ويكيبيديا

    "بما في ذلك التصديق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the ratification
        
    • including ratification
        
    • including by ratifying
        
    • including certification
        
    • including through the ratification
        
    • including ratifying
        
    One of the ongoing initiatives within the regional Pacific Plan is concerned with strengthening the promotion and protection of human rights, including the ratification of international human rights instruments. UN ومن المبادرات الجارية حالياً في إطار الخطة الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ مبادرة خاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Norway welcomes the progress made in the human rights field, including the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) without reservations and the work of the Human Rights Commission of Afghanistan. UN وترحب النرويج بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بدون أي تحفظ، إلى جانب العمل الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Afghanistan commended the efforts undertaken since the first cycle of the universal periodic review, including the ratification of international instruments. UN 75- وأشادت أفغانستان بالجهود التي بذلت منذ الجولة الأولى من الاستعراض، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية.
    :: Take measures to mitigate climate change, including ratification of the Kyoto Protocol UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة التغير المناخي، بما في ذلك التصديق على بروتوكول كيوتو
    :: Take measures to mitigate climate change, including ratification of the Kyoto Protocol UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة التغير المناخي، بما في ذلك التصديق على بروتوكول كيوتو
    With regard to my country, Burundi, with the assistance of the United Nations Environment Programme and other international organizations, has made some measure of progress in implementing Agenda 21, including by ratifying seven conventions relating to the environment. UN وفيما يتعلق ببلدي، بوروندي، فإنه بفضل مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من المنظمات الدولية حقق بعض التقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك التصديق على سبع اتفاقيات تتصل بالبيئة.
    The participants had identified priorities for the achievement of disability-inclusive development, including the ratification and implementation of the Convention. UN وحدّد المشاركون أولويات لتحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Other speakers emphasized the importance of regional cooperation involving countries with similar cultural backgrounds, including the ratification of regional conventions, participation in international meetings and the exchange of information. UN وشدد متحدثون آخرون على أهمية التعاون الاقليمي الذي يشرك بلدانا لها خلفيات ثقافية مماثلة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقيات الاقليمية والمشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات.
    It expressed concern about UPR first-cycle recommendations accepted by the Congo but not yet implemented, including the ratification of several international conventions and protocols. UN وأعربت عن قلقها إزاء توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الكونغو ولم تنفذها، بما في ذلك التصديق على عدة اتفاقيات وبروتوكولات دولية.
    It praised developments in promoting and protecting human rights, including the ratification of CAT and CEDAW, and progress towards gender equality. UN وأشادت بالتطورات الحاصلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    There have also been 17 ratifications, 3 accessions and 5 signatures to the Optional Protocol, including the ratification of the Convention by the European Union, as a regional integration organization. UN وكان هناك أيضا 17 تصديقا، و 3 حالات انضمام و 5 توقيعات على البروتوكول الاختياري، بما في ذلك التصديق على الاتفاقية من قِبل الاتحاد الأوروبي باعتباره منظمة اندماجية إقليمية.
    Several speakers described measures taken by their Governments to implement the legal regime against terrorism, including the ratification of existing international legal instruments related to terrorism. UN 104- وعرض عدة متكلمين التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية القائمة المتصلة بالإرهاب.
    Promote the establishment of a national SafeWork programme, including the ratification and implementation of ILO conventions 170, 174 and 184. UN تشجيع إنشاء برنامج قطري بشأن العمل الآمن، بما في ذلك التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقـام 170، 174 و184 وتنفيذها.
    Promote the establishment of ILO SafeWork programmes at the national level, including the ratification and implementation of ILO conventions 170, 174 and 184. UN تشجيع وضع برامج العمل الآمن التابعة لمنظمة العمل الدولية على المستوى الوطني بما في ذلك التصديق على وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية 170، 174 و184.
    To make the best possible use of resources, a number of such assistance missions or seminars dealt jointly with the Convention and other matters, including ratification of legal instruments relating to terrorism. UN ولاستغلال الموارد على أفضل وجه ممكن، تناول عدد من بعثات المساعدة أو الحلقات الدراسية الاتفاقية ومسائل أخرى في آن واحد، بما في ذلك التصديق على الصكوك القانونية المتعلقة بالإرهاب.
    Malaysia noted progress made since the first UPR cycle, including ratification of CRPD, and efforts to promote and protect rights of women and children, among others. UN ولاحظت التقدم الذي أحرز منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق فئات من بينها النساء والأطفال.
    A number of speakers also informed the Summit of progress that had been made in their countries in connection with enhancing international and regional cooperation, including ratification of relevant regional and global treaties supported by the United Nations. UN كما أبلغ عدّة متحدّثين المؤتمرَ بما أحرزته بلدانهم من تقدّم فيما يخص تعزيز التعاون الدولي والإقليمي، بما في ذلك التصديق على المعاهدات الإقليمية والعالمية ذات الصلة التي دعمتها الأمم المتحدة.
    The input indicators are those reflecting the existence of basic institutional mechanisms and the direct means deemed necessary for the realization of the right, including ratification of the relevant international treaties and their reflections in national law, as well as the existence of formal and informal institutions to protect them. UN ومؤشرات المدخلات هي تلك التي تعكس وجود الآليات المؤسسية الأساسية والوسائل المباشرة التي تعتبر ضرورية لإعمال الحق، بما في ذلك التصديق على المعاهدات الدولية ذات الصلة وانعكاسها في القانون الوطني، فضلاً عن وجود المؤسسات الرسمية وغير الرسمية لحمايتها.
    At the present time, when terrorism is one of humankind's main concerns, Cuba has expressed its firm rejection of that scourge and has taken every possible step to combat terrorism, including ratification of the 12 United Nations international treaties to combat terrorism and the adoption of a national antiterrorism statute that includes severe penal measures. UN وفي الوقت الحالي، حين أصبح الإرهاب أحد شواغل البشرية الرئيسية، تعرب كوبا عن رفضها المطلق لهذه الآفة وتتخذ جميع الخطوات الممكنة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الدولية الإثنتي عشرة بشأن مكافحة الإرهاب واعتماد قانون لمكافحة الإرهاب يشمل تدابير عقابية صارمة.
    Australia urges Middle East States to contribute to efforts to strengthen the global regime against landmines, including by ratifying the Ottawa landmines-ban Convention, in support of the Convention’s ultimate universalization. UN وتحث أستراليا دول الشرق اﻷوسط على اﻹسهام في الجهود الرامية إلى تعزيز النظام العالمي لمكافحة اﻷلغام اﻷرضية، بما في ذلك التصديق على اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية، تحقيقا لعالمية الاتفاقية في نهاية المطاف.
    I also dispatched my Special Representative for West Africa, Mr. Said Djinnit, accompanied by my Principal Deputy Special Representative for Côte d'Ivoire, Mr. Abou Moussa, to various African capitals to further clarify the role of the United Nations in the Ivorian elections, including certification. UN وأوفدت أيضا ممثلي الخاص في غرب أفريقيا، السيد سعيد جينيت، مصحوبا بالسيد أبو موسى، النائب الرئيسي لممثلي الخاص في كوت ديفوار، إلى عواصم أفريقية مختلفة من أجل زيادة توضيح دور الأمم المتحدة في الانتخابات الإيفوارية، بما في ذلك التصديق على نتائجها.
    The goal of the Conference will be to increase collaboration between the different zones; to encourage nuclear-weapon States to fully respect the zones, including through the ratification of the relevant protocols; and to support the establishment of new zones, including the establishment in the near future of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. UN وسيكون هدف المؤتمر هو زيادة التعاون بين مختلف المناطق؛ وتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على احترام هذه المناطق احتراما تاما، بما في ذلك التصديق على البروتوكولات المتصلة بها؛ ودعم إنشاء مناطق جديدة، بما في ذلك التعجيل بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    It called upon States to explore the possibility of adopting measures to prevent the victimization of women migrant workers by sexual traffickers and to penalize those traffickers, including ratifying the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN وطلبت اللجنة من الدول استكشاف امكانية اتخاذ تدابير تكفل منع الايقاع بالعاملات المهاجرات ضحايا من جانب المتاجرين بالجنس ومعاقبة هؤلاء المتاجرين، بما في ذلك التصديق على اتفاقية منع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد