ويكيبيديا

    "بما في ذلك التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including cooperation with
        
    • including collaboration with
        
    • including with
        
    • including in cooperation with
        
    • involving cooperation with
        
    • including in collaboration with
        
    • including cooperating with
        
    • including collaborating with
        
    • including the collaboration with
        
    • including through cooperation with
        
    • including through collaboration with
        
    The measures earlier described, including cooperation with the Czech Republic and other countries, should be seen in that context. UN والتدابير التي سبق ذكرها، بما في ذلك التعاون مع الجمهورية التشيكية وبلدان أخرى إنما ينبغي أن ينظر إليها في هذا السياق.
    International cooperation, including cooperation with the World Trade Organization and the Global Environmental Facility UN التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومرفق البيئة العالمية
    Specialist units in line departments had responsibility for enhancing linkages and cooperation, including cooperation with women's organizations. UN وتتحمل وحدات اختصاصيين في اﻹدارات الفنية المسؤولية عن تعزيز الروابط والتعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات النسائية.
    The Bank also cooperates with United Nations agencies in collecting social data and in monitoring and implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including collaboration with UNDP and UNICEF on poverty-related issues. UN ويتعاون البنك أيضا مع وكالات الأمم المتحدة في جمع البيانات الاجتماعية وفي رصد وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في القضايا المتصلة بالفقر.
    The need for increased collaboration, including with non-governmental organizations, was acknowledged. UN وتم التسليم بالحاجة الى زيادة التعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    In indicator of achievement (ii), delete the words " including in cooperation with partners " and the surrounding punctuation. UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    It also welcomed steps to grant free health services, notwithstanding budgetary restrictions, and efforts to protect the rights of migrants, including cooperation with IOM. UN ورحبت أيضاً باتخاذ قبرص خطوات لإتاحة الخدمات الصحية المجانية، على الرغم من القيود المفروضة على الميزانية، وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين، بما في ذلك التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Cooperation with civil society, including cooperation with Roma NGOs forms a solid part of the Strategy. UN ويشكل التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالروما جزءاً هاماً من الاستراتيجية.
    Zimbabwe has always been willing to live up to its international obligations, including cooperation with the Tribunal, and therefore takes the allegations levelled against it by the Tribunal's Prosecutor very seriously. UN ولقد كانت زمبابوي على الدوام مستعدة للوفاء بالتزاماتها الدولية، بما في ذلك التعاون مع المحكمة، ولذلك فهي تحمل الادعاءات التي وجهها ضدها مدعي المحكمة محمل الجد.
    Reference to cooperation in food security at regional level, particularly in Africa, including cooperation with ECA UN إشارة إلى التعاون في مجال الأمن الغذائي على الصعيد الإقليمي، وبخاصة في أفريقيا، بما في ذلك التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    The rollout of the cluster coordination system, for example, has proven the system to be an innovative approach to promoting stronger inter-agency cooperation, including cooperation with other humanitarian organizations. UN ولقد ثبت من بدء تشغيل نظام التنسيق العنقودي، على سبيل المثال، أنه نهج إبداعي لتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات، بما في ذلك التعاون مع المنظمات الإنسانية الأخرى.
    His delegation replied that this concern would be forwarded to Dushanbe and to the Inter-Ministerial Committee responsible for the implementation of Tajikistan's international obligations, including cooperation with human rights bodies. UN ورد الوفد المرافق له قائلاً إن هذا الشاغل سيُنقل إلى العاصمة دوشنبي وإلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ التزامات طاجيكستان الدولية، بما في ذلك التعاون مع هيئات حقوق الإنسان.
    " 5. Invites the Independent Bureau for Humanitarian Issues to continue and further strengthen its activities, including cooperation with the United Nations system; UN " 5 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع منظومة الأمم المتحدة؛
    Outreach activities, including collaboration with professional associations, governmental entities and non-governmental organizations, will provide candidates for the rosters through the staffing process described above. UN وأنشطة الاتصال، بما في ذلك التعاون مع الرابطات المهنية، والهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، ستوفر المرشحين اللازمين لتشكيل القوائم حسب عملية التوظيف الموصوفة أعلاه.
    Recommendations dealt with internal management, coordination and information-sharing procedures and practices, with special reference to refugee status determination processes, as well as with the quality of external representation and advocacy functions, including collaboration with key partners. UN وتناولت التوصيات الإدارة الداخلية، والتنسيق وإجراءات وممارسات تقاسم المعلومات، مع الإشارة بوجه خاص إلى عمليات تحديد مركز اللاجئين، فضلاً عن نوعية وظيفتي التمثيل والدفاع الخارجيتين، بما في ذلك التعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    After noting the key items on the agenda, the President highlighted the importance of partnerships to UNICEF, including collaboration with other United Nations organizations, the private sector and civil society. UN وبعد الإحاطة بالبنود الرئيسية المدرجة بجدول الأعمال، نوّه الرئيس بأهمية الشراكات مع اليونيسيف، بما في ذلك التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    His delegation believed that UNEP must play a close and active role in coordinating with those two institutions, including with their secretariats. UN ومضى قائلا إن وفده يعتقد بأن على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور وثيق ونشيط في التنسيق مع هاتين المؤسستين، بما في ذلك التعاون مع أمانتيهما.
    The briefing then focused on regional and international cooperation, including with the African Union on its regional strategy for the implementation of the Kinshasa Convention. UN وتم التطرق بعد ذلك إلى التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون مع الاتحاد الأفريقي بشأن استراتيجيته الإقليمية الرامية إلى تنفيذ اتفاقية كنشاسا.
    In indicator of achievement (ii), delete the words " including in cooperation with partners " . UN تُحذف من مؤشر الإنجاز ' 2` عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    Bilateral and regional cooperation should be reinforced, involving cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    It also welcomes the State party's generous assistance in humanitarian matters, including in collaboration with United Nations agencies. UN كما ترحب بالمساعدة السخية التي قدمتها الدولة الطرف في الشؤون الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    OAU and UNHCR were to follow up on the recommendations, including cooperating with broader regional and international forums and institutions. UN وتولت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية متابعة التوصيات، بما في ذلك التعاون مع محافل ومؤسسات إقليمية ودولية أكبر.
    ANT pledged that it would take appropriate action, including collaborating with MINURCAT, to address the cases and to ensure that the perpetrators were held accountable. UN وتعهد الجيش الوطني التشادي باتخاذ الإجراءات اللازمة، بما في ذلك التعاون مع البعثة لمعالجة حالات العنف ومساءلة المجرمين.
    Special focus session on the work of UNICEF in humanitarian situations, including the collaboration with the European Commission UN جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية
    The Committee notes with appreciation the efforts of the State party to combat trafficking, including through cooperation with the international community, the implementation of two national action plans and extensive legislative and institutional reforms. UN 37- وتسجل اللجنة بالتقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، بما في ذلك التعاون مع المجتمع الدولي، وتنفيذ خطتي عمل وطنيتين وإصلاحات تشريعية ومؤسسية واسعة النطاق.
    The Fund is focusing increasing attention on the key area of adolescent reproductive health, including through collaboration with non-governmental organizations, for example, the International Planned Parenthood Federation. UN ويركز الصندوق اهتمامه المتزايد على مجال رئيسي يتعلق بالصحة اﻹنجابية للمراهقين، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد