In most countries, research and systematic observation is carriedout in government and recognized scientific establishments, including universities. | UN | وفي معظم البلدان، تمت أنشطة البحث والمراقبة المنتظمة في مؤسسات حكومية وعلمية معترف بها بما في ذلك الجامعات. |
This requires building relationships between Governments and many other stakeholder organizations and groups, including universities, research institutes, private firms, farmers and healthcare providers. | UN | وهذا يتطلب إقامة علاقات بين الحكومات والعديد من المنظمات والمجموعات الأخرى التي يهمها الأمر، بما في ذلك الجامعات ومعاهد البحث والمزارع الخاصة والمزارعين وموفري خدمات الرعاية الصحية. |
The entire event of the videoconference will be visually recorded for distribution to educational, research and other institutions, including universities and schools, and the public in general for education, training and other purposes. | UN | وسيسجل حدث ذلك المؤتمر بكامله تسجيلا مرئيا لتوزيعه على مؤسسات التعليم والبحث وغيرها من المؤسسات، بما في ذلك الجامعات والمدارس والجمهور عموما وذلك ﻷغراض التعليم والتدريب وغيرهما من اﻷغراض. |
Government support should also take the form of financial incentives and subsidies, including measures for building partnerships among those engaged in R & D, including universities, institutes and enterprises. | UN | ويجب أن يتخذ أيضاً دعم الحكومة شكل حوافز وإعانات مالية، بما في ذلك اتخاذ تدابير لبناء الشراكات فيما بين الجهات المعنية بالبحث والتطوير، بما في ذلك الجامعات والمعاهد والمؤسسات. |
Instructors represented a wide range of stakeholders and institutions including universities, research institutions, industry, non-governmental organizations and international institutions. | UN | ومثل المدربون طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والمؤسسات، بما في ذلك الجامعات ومعاهد البحوث والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية. |
Implementation. Under the São Paulo consensus, paragraph 56; in coordination with government ministries, investment promotion agencies, regional integration organizations and international, regional and national institutions, including universities. | UN | التنفيذ - بموجب الفقرة 56 من توافق آراء ساو باولو بالتنسيق مع الوزارات، ووكالات ترويج الاستثمار، ومنظمات التكامل الإقليمي، والمؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك الجامعات. |
Implementation. Under the São Paulo Consensus, paragraph 56; in coordination with government ministries, investment promotion agencies, regional integration organizations, and various international, regional and national institutions, including universities. | UN | التنفيذ - بموجب الفقرة 56 من توافق آراء ساو باولو؛ بالتنسيق مع الوزارات، ووكالات ترويج الاستثمار، ومنظمات التكامل الإقليمي، وعدة مؤسسات دولية وإقليمية ووطنية، بما في ذلك الجامعات. |
11. In 2006, the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences implemented 30 activities, involving more than 2,300 participants from 47 countries, with the cooperation of 34 partners including universities and other institutions. | UN | 11- اضطلع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في عام 2006 بتنفيذ 30 نشاطا، شارك فيها أزيد من 300 2 شخص من 47 بلدا، وبتعاون مع 34 شريكا بما في ذلك الجامعات والمؤسسات الأخرى. |
(f) Not-for-profit organizations, including universities, research institutions, libraries, etc. | UN | )و( المنظمات غير الهادفة إلى الربح، بما في ذلك الجامعات ومؤسسات البحث، والمكتبات والخ. |
International programmes for training the trainers should be reinforced, and help should be provided to establish or reinforce regional-based training systems so as to enhance training opportunities and optimize the use of resources, including universities. | UN | 51- ينبغي تعزيز البرامج الدولية لتدريب المدربين، وينبغي توفير المساعدة لإنشاء أو تدعيم نظم التدريب المعتمدة على أساس إقليمي بحيث يمكن تعزيز فرص التدريب وتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد، بما في ذلك الجامعات. |
In this regard, Governments, the scientific and technological community, including universities, and the industrial sector should enhance cooperative efforts to ensure that the most recent and comprehensive scientific information is collected, synthesized and made available to interested groups. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات واﻷوساط العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الجامعات والقطاع الصناعي، أن تعزز الجهود التعاونية لضمان جمع أحدث المعلومات العلمية وأشملها، وتوليفها وإتاحتها للجماعات المهتمة باﻷمر. |
Thus academia, including universities and research institutions, should be invited to generate up-to-date information that can facilitate policy discussions and advice for evidence-based decision-making. | UN | ومن ثم ينبغي دعوة الأوساط الأكاديمية، بما في ذلك الجامعات ومراكز الأبحاث، كي تنتج أحدث المعلومات الكفيلة بتيسير المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة وتقديم المشورة من أجل اتخاذ القرارات المبنية على الأدلة. |
17. The Permanent Forum recommends, on the basis of articles 14 and 15 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, that States support indigenous peoples in establishing their own educational systems and institutions, including universities. | UN | 17 - ويوصي المنتدى الدائم، استنادا إلى المادتين 14 و 15 من الإعلان، بأن تدعم الدول الشعوب الأصلية في إنشاء نظمها ومؤسساتها التعليمية الخاصة، بما في ذلك الجامعات. |
It should reinforce international programmes for training the trainers and help to establish or reinforce regional-based training systems so as to enhance training opportunities and optimize use of resources, including universities. | UN | 43- وينبغي لـه تعزيز البرامج الدولية لتدريب المدِّربين والمساعدة في إنشاء أو تعزيز نظم تدريبية ترتكز على الإقليم بغية تدعيم الفرص التدريبية وإضافة الطابع الأمثل على استخدام الموارد، بما في ذلك الجامعات. |
The objective of the meeting was to sensitize participants (small and medium-sized enterprises, including universities and research institutions) on the strategic use of intellectual property for economic development and to create synergies between those sectors. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو توعية المشاركين (وهم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك الجامعات والمنشآت البحثية) بالاستخدام الاستراتيجي للملكية الفكرية لأغراض التنمية الاقتصادية وخلق علاقات تلاحم بين تلك القطاعات. |
59. Joint ventures formed with foreign partners, including universities and research institutes, or through the joint filing of patents by a domestic and foreign inventor are other effective mechanisms for increasing national scientific and applied research capacity and promoting innovation. | UN | 59 - وتشكل المشاريع المشتركة مع الشركاء الأجانب، بما في ذلك الجامعات ومعاهد البحوث، أو من خلال إيداع مشترك لبراءات الاختراع من قبل المخترع المحلي والأجنبي، آليات فعالة أخرى لزيادة القدرات والبحوث العلمية والتطبيقية الوطنية والترويج للابتكارات. |
Efforts will be conducted in the framework of UN-SPIDER to promote the support of regional and national training centres to host such e-learning segments, including universities dealing with the topics of space-based information, geoinformation and disaster-risk management. | UN | 48- وستبذل جهود في إطار برنامج سبايدر لتعزيز دعم مراكز التدريب الإقليمية والوطنية لكي تستضيف قطاعات التعلُّم الإلكتروني، بما في ذلك الجامعات التي تعنى بمواضيع المعلومات الفضائية والمعلومات الجغرافية وإدارة مخاطر الكوارث. |
Although stereotypes are still prevalent in Malta, the delegation said there has been a forward movement in several sectors of Maltese society, including universities and workplaces, to overturn such typecasts. | UN | 36- وعلى الرغم من أن المواقف التنميطية المقوّلبة لا تزال شائعة في مالطة، فقد قال الوفد إن ثمة حركة تقدمية في عدة قطاعات من المجتمع المالطي، بما في ذلك الجامعات وأماكن العمل، من أجل القضاء على مثل هذه القوالب. |
Today, much of America’s soft power is produced not by the government, but by civil society – including universities, foundations, and pop culture. Indeed, America’s uncensored civil society, and its willingness to criticize its political leaders, enables the country to preserve soft power even when other countries disagree with its government’s actions. | News-Commentary | واليوم، يُنتِج المجتمع المدني، وليس الحكومة قدراً كبيراً من قوة أميركا الناعمة ــ بما في ذلك الجامعات والمؤسسات والثقافة الشعبية. والواقع أن المجتمع المدني المتحرر من الرقابة في أميركا، واستعداده لانتقاد الزعماء السياسيين، يعمل على تمكين البلاد من الحفاظ على القوة الناعمة حتى عندما تختلف دول أخرى مع تصرفات الحكومة الأميركية. |