ويكيبيديا

    "بما في ذلك الحق في الصحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the right to health
        
    • including the rights to health
        
    Health professionals have an indispensable role to play in the promotion and protection of human rights, including the right to health. UN والفنيون الصحيون لهم دور لا يمكن الاستغناء عنه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة.
    This impacts on their children's rights, including the right to health and education. UN ويؤثر ذلك في حقوق أطفالهن، بما في ذلك الحق في الصحة والتعليم.
    Situations which do not meet the criteria for armed conflict or occupation are governed exclusively by human rights law, including the right to health. UN أما الحالات التي لا تستوفي معايير النزاع المسلح أو الاحتلال، فإنها محكومة حصرا بقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة.
    Birth registration was mentioned as an essential step to strengthen the rights of the child, including the right to health. UN وذُكرت مسألة تسجيل الولادات باعتبارها خطوة ضرورية لتعزيز حقوق الطفل، بما في ذلك الحق في الصحة.
    The Syrian Arab Republic also noted that the Syrian citizens of Golan are prevented from the full enjoyment of their rights, including the rights to health, education and work amidst prevailing racial discrimination, confiscation of lands and resources, building of settlements and a high taxation system applied to the population. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية أيضا إلى أن المواطنين السوريين في الجولان يحرمون من التمتع الكامل بحقوقهم، بما في ذلك الحق في الصحة والتعليم والعمل في ظل تمييز عنصري سائد ومصادرة للأراضي والموارد، وبناء للمستوطنات، ونظام ضريبي جائر بحق السكان.
    They have thus seriously affected the laws, policies and social and economic environments of States and have violated the economic, social and cultural rights of individuals and communities, including the right to health. UN ومن ثم فقد أثَّرت تأثيرا خطيرا على القوانين والسياسات والبيئتين الاجتماعية والاقتصادية للدول، وانتهكت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأفراد والمجتمعات، بما في ذلك الحق في الصحة.
    Children everywhere, whether in the developed world, in developing countries or in countries in conflict, are entitled to the same protection of their rights, including the right to health. UN فالأطفال، سواء كانوا يعيشون في الدول المتقدمة أم في الدول النامية أو في البلدان التي تمر بنزاعات، لهم الحق في تلقي نفس القدر من الحماية لحقوقهم، بما في ذلك الحق في الصحة.
    Accessible quality services that address women's needs and priorities are necessary in order for women to be able to enjoy their rights including the right to health, to education and to decent work. UN والخدمات الجيدة والميسورة التي تفي باحتياجات النساء وأولوياتهن ضرورية من أجل تمكين المرأة من التمتع بحقوقها، بما في ذلك الحق في الصحة والتعليم والعمل الكريم.
    This violence is the widespread cause of significant physical and psychological harm and is a violation of the fundamental human rights of women and girls, including the right to health. UN وهذا العنف هو السبب الواسع الانتشار للأذى الجسدي والنفسي الجسيم وهو يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية للنساء والفتيات، بما في ذلك الحق في الصحة.
    Additionally, however, the mission briefly considered some of Sweden's impressive international policies relating to development and the promotion of human rights, including the right to health. UN غير أن البعثة بحثت بإيجاز أيضاً بعض السياسات الدولية المثيرة للإعجاب التي تنتهجها السويد فيما يتعلق بتطوير وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة.
    In addition, economic and social and cultural rights, including the right to health, housing and an adequate standard of living, are of great importance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكتسي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الصحة والسكن ومستوى معيشة لائق، أهمية كبيرة.
    47. It was regrettable that the government crisis which had led to the collapse of the State apparatus had made it impossible to take vigorous action for the gradual implementation of economic, social and cultural rights, including the right to health and the right to education. UN ٤٧ - وأعرب عن اﻷسف لكون أزمة الحكومة، التي أدت إلى انهيار أجهزة الدولة، لم تسمح باتخاذ إجراء حازم لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تدريجيا، بما في ذلك الحق في الصحة والحق في التعليم.
    The Special Representative is troubled by the terms of Cambodia's accession to WTO and its potential impact on human rights, including the right to health. UN 53- ويبدى الممثل الخاص انزعاجه من شروط انضمام كمبوديا إلى منظمة التجارة العالمية وما يمكن أن توقع من أثر على حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة.
    Poverty, gender inequality, lack of schooling, child marriage and early childbearing impeded opportunities for women and girls, and the absence of preventive care violated their basic human rights, including the right to health. UN فالفقر وغياب مساواة الجنسين وعدم الالتحاق بالمدرسة وزواج الأطفال والحَمل المبكّر تعوق كلها إتاحة الفرص أمام المرأة والفتاة، فضلاً عن أن غياب الرعاية الوقائية ينتهك ما لهن من حقوق الإنسان الأساسية بما في ذلك الحق في الصحة.
    As an illustration, when undertaking field visits with a view to improving the treatment of persons deprived of their liberty, the Subcommittee on Prevention of Torture considers the whole range of human rights, including the right to health, food, water and legal assistance. UN ويُذكر في مثال على ذلك أن اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عندما تجري زياراتٍ ميدانية بغرض تحسين معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، تنظر في النطاق الكامل لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة والغذاء والمياه والمساعدة القانونية.
    9. States are obliged to utilize the maximum available resources towards the realization of economic social and cultural rights, including the right to health. UN 9 - يقع على الدول التزام استخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الصحة.
    19. Several speakers stated that more attention should be paid to technical assistance and cooperation in enhancing children's human rights, including the right to health. UN 19- وذكر عدة متحدثين أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للمساعدة والتعاون التقنيين في تحسين تمتع الأطفال بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة.
    52. According to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, all States have an obligation to take steps, individually and through international cooperation and assistance, towards the full realization of economic, social and cultural rights, including the right to health. UN 52 - تلتزم جميع الدول، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، باتخاذ خطوات، كل بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، من أجل الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الصحة.
    26. Substandard detention conditions may potentially amount to inhuman or degrading treatment, and may increase the risk of further violations of economic, social and cultural rights, including the right to health, food, drinking water and sanitation. UN 26- إن ظروف الاحتجاز التي لا تستوفي المعايير المطلوبة قد ترقى إلى معاملة لا إنسانية أو مهينة وقد تزيد من خطر حدوث انتهاكات أخرى للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الصحة والغذاء ومياه الشرب والصرف الصحي.
    A number of speakers drew attention to the sanctions against the Sudan, stating that those had negative effects on the realization of the Millennium Development Goals and human rights, including the rights to health, to an adequate standard of living and to education. UN ولفت عدد من المتحدثين الانتباه إلى العقوبات المفروضة على السودان، قائلين إن لهذه العقوبات آثاراً سلبية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة وفي التمتع بمستوى معيشي لائق وفي التعليم.
    The Committee is nonetheless concerned at the high level of deprivation among children and the implementation of austerity measures which have a negative impact on families, significantly increasing the risk of children being exposed to poverty and affecting the enjoyment of many of the rights protected by the Convention, including the rights to health, education and social protection. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ارتفاع مستوى الحرمان في أوساط الأطفال وتنفيذ التدابير التقشفية التي تؤثر سلباً في الأسر، بما يزيد زيادة كبيرة من احتمال تعرض الأطفال للفقر ويؤثر في تمتع الكثيرين بالحقوق التي تحميها الاتفاقية، بما في ذلك الحق في الصحة والحق في التعليم والحق في الحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد