ويكيبيديا

    "بما في ذلك الحق في تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the right to self-determination
        
    • including the right of self-determination
        
    • including self-determination
        
    • including their right to self-determination
        
    The same delegation also objected to using some elements of the Declaration and leaving out others, including the right to self-determination. UN واعترض ذلك الوفد أيضاً على استعمال بعض عناصر الإعلان مع عدم استعمال البعض الآخر، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    Their request to gain their inalienable rights, including the right to self-determination and to a State of their own, is a just cause. UN إن سعيهم إلى الحصول على حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وإقامة دولتهم، قضية عادلة.
    For decades the Palestinian people had suffered collective punishment and violations of their human rights, including the right to self-determination. UN وقد عانى الشعب الفلسطيني طوال عقود من عقاب جماعي وانتهاكات لحقوقه الإنسانية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    There were, however, some sporadic demonstrations aimed at drawing attention to human rights concerns, socioeconomic issues and political demands, including the right to self-determination. UN ومع ذلك، كانت هناك بعض المظاهرات المتفرقة كان الهدف منها هو لفت الانتباه إلى الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والاقتصادية والمطالب السياسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    However, the other party to the conflict should heed the relevant resolutions of the Security Council and stop imposing its own interpretation of international law, including the right of self-determination. UN غير أن الطرف الآخر في الصراع ينبغي أن يذعن لقرارات مجلس الأمن والكف عن فرض تفسيره للقانون الدولي، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    23. The adoption of General Assembly resolution 67/19 on the status of Palestine demonstrated strong support for the inalienable rights and legitimate national aspirations of the Palestinian people, including self-determination and a life of freedom and dignity in the independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN 23 - ومضت تقول إن اعتماد الجمعية العامة القرار 67/19 بشأن الحالة في فلسطين يبرهن على الدعم القوي لحقوق الشعب الفلسطيني وطموحاته الوطنية المشروعة، بما في ذلك الحق في تقرير المصير والعيش في حرية وكرامة في دولة فلسطين المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    These demonstrations aimed at drawing attention to human rights concerns, socioeconomic issues and political demands, including the right to self-determination. UN وكان الهدف من هذه المظاهرات هو لفت الانتباه إلى الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والاقتصادية والمطالب السياسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    Azerbaijan was responsible for systematic violations of the rule of law and fundamental freedoms and human rights, including the right to self-determination. UN فأذربيجان مسؤولة عن الانتهاكات المنهجية لسيادة القانون والحريات وحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    The colonial enterprise, building on that foundation, functioned in many respects on the basis of a denial of fundamental rights, including the right to self-determination. UN واستنادا إلى تلك الركيزة، قامت الحملة الاستعمارية في العديد من جوانبها على أساس إنكار الحقوق الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    Likewise, they rejected the ongoing deprivation of their inalienable rights, including the right to self-determination and the return of the Palestinian refugees to their territories, as well as the full enjoyment of their sovereign and independent State. UN ورفضت كذلك استمرار حرمان ذلك الشعب من حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وعودة اللاجئين الفلسطينيين إلى أراضيهم، فضلا عن التمتع الكامل بدولتهم المستقلة وذات السيادة.
    It had maintained unwavering support for and solidarity with the people of Palestine in their struggle to regain their inalienable rights, including the right to self-determination. UN وتواصل الهند تأييدها الذي لا يتزعزع وتضامنها مع شعب فلسطين في كفاحه لاستعادة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    We shall not rest until the Palestinian people exercise their inalienable rights, including the right to self-determination and to sovereignty as an independent State based on the 1967 borders and with East Jerusalem as its capital. UN ولن يغمض لنا جفن حتى يمارس الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وفي السيادة كدولة مستقلة على أساس حدود عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Our commitment to exercise our inalienable rights, including the right to self-determination and full sovereignty over our natural resources is unwavering. UN ونلتزم التزاما لا يتزعزع بممارسة حقوقنا غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير والسيادة الكاملة على مواردنا الطبيعية.
    The Group noted that it was still framing its working methods, and that while self-determination was a concern, it was not an overriding issue and, as indicated in the title of the resolution, it was clear that activities of mercenaries were being examined in terms of violations of human rights, including the right to self-determination. UN وأفاد الفريق بأنه لا يزال في مرحلة وضع إطار أساليب عمله، وأن حق تقرير المصير وإن كان يمثل شاغلا، فإنه ليس بالمسألة التي لها الغلبة، وأن عنوان القرار يشير بوضوح إلى أن النظر في أنشطة المرتزقة يتم من زاوية انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    The Ministers also expressed their deep regret that since 1967, for forty-one years now, the Palestinian people have continuously suffered under the brutal Israeli military occupation of their land and continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN وأعرب الوزراء أيضاً عن بالغ أسفهم أن الشعب الفلسطيني ما فتئ، منذ عام 1967، أي منذ إحدى وأربعين سنة، يرزح تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأرضه ولا يزال محروماً من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    42. Only a resolution guaranteeing the rights of both peoples, including the right to self-determination and the right to have a State, would pave the way for peace in the region. UN 42 - وخلصت المراقبة إلى القول إن السبيل إلى إحلال السلام في المنطقة لن يفسح إلا باتخاذ قرار يضمن حقوق الشعبين، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق إقامة دولة.
    To promote international cooperation between States regarding licensing and regulation of the activities of PMSCs in order to more effectively address any challenges to the full implementation of their human rights obligations, including the right to self-determination UN تشجيع التعاون الدولي بين الدول فيما يتعلق بترخيص أنشطة الشركات المذكورة وتنظيمها حتى تتصدى بشكل أكثر فعالية لأي تحديات تعترض تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان تنفيذاً تاماً، بما في ذلك الحق في تقرير المصير
    The Heads of State and Government also expressed their deep regret that since 1967, for nearly forty-two years now, the Palestinian people have continuously suffered under the brutal Israeli military occupation of their land and continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of the Palestine refugees to return. UN وأعرب الوزراء أيضاً عن بالغ أسفهم أن الشعب الفلسطيني ما فتئ، منذ عام 1967، أي منذ حوالي اثنتين وأربعين سنة، يرزح تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأرضه ولا يزال محروماً من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    In this context, the inhabitants of Nagorny Karabakh are entitled to the full benefit of international human rights provisions, including the right to self-determination within the boundaries of the Republic of Azerbaijan and as part of its population, which is the primary subject of the right to self-determination under international law. UN وفي هذا السياق، فإن سكان ناغورنو - كاراباخ مؤهلون للاستفادة استفادة تامة من الأحكام الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في تقرير المصير ضمن حدود جمهورية أذربيجان وكجزء من سكانها، فالاستفادة من هذه الأحكام هي في صلب الحق في تقرير المصير بموجب القانون الدولي.
    India had been unwavering in its solidarity with the people of Palestine, who had struggled bravely over the preceding five decades to attain their inalienable rights, including the right of self-determination. UN ولم تتزحزح الهند في تضامنها مع الشعب الفلسطيني، الذي ناضل بشجاعة طوال العقود الخمسة السابقة للحصول على حقوقه الثابتة، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    The Movement also welcomed the General Assembly's adoption of resolution 67/19, according to Palestine the status of non-member observer State in the United Nations and reflecting the international community's longstanding, principled support for the inalienable rights of the Palestinian people, including self-determination, independence, and a two-State solution based on the pre-1967 borders. UN وترحب الحركة أيضا باتخاذ الجمعية العامة القرار 19/67 الذي يمنح فلسطين مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة، ويعكس دعم المجتمع الدولي المبدئي والمستمر لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير والاستقلال، والحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    Over the decades, the generous, principled assistance of countries and international organizations has enabled the Palestinian people to remain steadfast in their determined effort to achieve their inalienable, legitimate national rights, including their right to self-determination and freedom in their independent State. UN فقد مكنت مساعدات البلدان والمنظمات الدولية، على مر العقود، الشعب الفلسطيني من الصمود في جهوده الجادة الرامية إلى الحصول على حقوقه الوطنية المشروعة غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير والحرية في دولته المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد