ويكيبيديا

    "بما في ذلك الخطط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including plans
        
    • including the plans
        
    They looked forward to receiving further information from the Government of Sierra Leone, including plans for managing the diamond fields. UN وأعربوا عن تطلعهم لتلقي المزيد من المعلومات من حكومة سيراليون بما في ذلك الخطط المتعلقة بإدارة حقول الماس.
    The Director spoke about the performance management system, including plans to streamline it, and investments made in training staff through e-learning programmes. UN وتحدثت مديرة الشعبة عن نظام إدارة الأداء، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تبسيطه، وعن الاستثمارات في تدريب الموظفين عن طريق برامج التعلم الإلكتروني.
    That is being pursued by the Special Unit for South-South Cooperation for consideration by the General Assembly, including plans for its subsequent promulgation in training and dissemination to Headquarters and field offices. UN وهذا ما تسعى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى أن تنظر فيه الجمعية العامة، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تعميمها بعد ذلك في التدريب ونشرها في المقر والمكاتب الميدانية.
    The SBSTA may wish to continue its discussion on this issue, including plans for a second workshop. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل مناقشتها لهذه المسألة، بما في ذلك الخطط المتصلة بعقد حلقة عمل ثانية.
    Some involved add-ons to the budget, including the plans to which he had referred earlier for a revamped, more responsive and professional internal justice system, as well as a detailed proposal for an integrated global resource management system (enterprise resource planning) and certain human resources reforms. UN وتتضمن بعض هذه المبادرات إضافات إلى الميزانية، بما في ذلك الخطط التي أشار إليها مسبقا لإصلاح نظام العدالة الداخلية وجعله أكثر استجابة ومهنية، فضلا عن اقتراح مفصل لنظام عالمي متكامل لإدارة الموارد البشرية (تخطيط الموارد في المؤسسة) وعدد من الإصلاحات المتعلقة بالموارد البشرية.
    The Council members welcomed the intentions of the Secretary-General regarding further steps, including plans for the redeployment of UNIFIL in the south and for the proposed appointment by the Secretary-General of the senior representative in Beirut to deal with all matters regarding south Lebanon. UN ورحب أعضاء المجلس باعتزام الأمين العام اتخاذ المزيد من الخطوات، بما في ذلك الخطط المتعلقة بإعادة نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الجنوب واعتزام الأمين العام تعيين ممثل سام في بيروت لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بجنوب لبنان.
    The SBSTA invited the IPCC to report progress on this task at the nineteenth session of the SBSTA, including plans by the IPCC for a review process. UN ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى موافاتها في دورتها التاسعة عشرة بتقرير عن التقدم المحرز في أداء هذه المهمة، بما في ذلك الخطط التي وضعها الفريق لإجراء عملية استعراض.
    While that represented a major challenge, steps had been taken to strengthen cooperation in a number of areas, including plans to conduct horizontal and joint audits of the activities in northern Iraq. UN وبالرغم من أن ذلك يمثّل تحديا كبيرا، إلا أنه تم اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون في عدد من المجالات بما في ذلك الخطط الرامية إلى إجراء عمليات مراجعة أفقية ومشتركة للأنشطة في شمال العراق.
    The SPT understands that the Government is in the process of reforming the administration of juvenile justice, including plans to draft a Juvenile Justice Act. UN وتفهم اللجنة الفرعية أن الحكومة بصدد إصلاح إدارة عدالة الأحداث، بما في ذلك الخطط الرامية إلى صياغة قانون لعدالة الأحداث.
    The Committee also believes that information should have been provided on the overall operational approach and management of activities, including plans for future eventualities. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه كان ينبغي تقديم معلومات عن النهج التشغيلي العام وإدارة الأنشطة، بما في ذلك الخطط المتعلقة بما قد يستجد مستقبلا من تطورات.
    The Committee also believes that information should have been provided on the overall operational approach and management of activities, including plans for future eventualities. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه كان ينبغي تقديم معلومات عن النهج التشغيلي العام وإدارة الأنشطة، بما في ذلك الخطط المتعلقة بما قد يستجد مستقبلا من تطورات.
    The Standing Committee expressed appreciation for the work currently in progress on the Framework, including plans to test it in two or three post-conflict countries, as agreed during the Standing Committee informal consultations. UN وقد أعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها للعمل الجاري حاليا بشأن الاطار التشغيلي، بما في ذلك الخطط الموضوعة لاختباره في بلدين أو ثلاثة من البلدان الخارجة من نزاعات، حسبما اتفق عليه في المشاورات غير الرسمية للجنة.
    There had also been progress on innovative sources of financing, including plans by the Global Alliance for Vaccines and Immunization for the International Finance Facility and by the French, Brazilian and Chilean Governments for a global solidarity fund financed from airline tickets. UN وأُنجز أيضا تقدم فيما يتعلق بمصادر التمويل المبتكرة، بما في ذلك الخطط التي أعدها التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين لمرفق التمويل العالمي، والخطط التي أعدتها حكومات فرنسا والبرازيل وشيلي من أجل صندوق التضامن العالمي الذي يمول من تذاكر الطيران.
    (g) Agreed with the proposed work plan for the revision of ISIC and CPC, including plans to consult national, international and regional organizations in that effort; UN (ز) وافقت على خطة العمل المقترحة لتنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات بما في ذلك الخطط المتعلقة بالتشاور مع المنظمات الوطنية والدولية والإقليمية في هذا الجهد.
    (g) Agreed with the proposed work plan for the revision of ISIC and CPC, including plans to consult national, international and regional organizations in that effort; UN (ز) وافقت على خطة العمل المقترحة لتنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات، بما في ذلك الخطط المتعلقة بالتشاور مع المنظمات الوطنية والدولية والإقليمية في هذا الجهد؛
    39. As consolidation of the social and economic infrastructure of the Organization proceeded, care should be taken to ensure that management reform plans developed in the Secretariat and at the interagency level, including plans affecting operational activities and the gender architecture, remained transparent to the Member States. UN 39 - وأضاف أنه في سياق تعزيز الهيكل الأساسي الاجتماعي والاقتصادي للمنظمة، ينبغي الاهتمام بكفالة أن تظل خطط الإصلاح الإداري التي توضع في الأمانة العامة وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، بما في ذلك الخطط التي تؤثر على الأنشطة التشغيلية والهيكل الجنساني، خططا شفافة بالنسبة للدول الأعضاء.
    Please provide information on any plans to increase the accessibility of television, DVDs, movies and online media, including plans to ensure the progressive increase in the percentage of captioning and audio description provided. UN 30- يُرجى تقديم معلومات عن أي خطط لتعزيز إمكانية الاستفادة من وسائط التلفزيون وأقراص الفيديو الرقمية والأفلام والوسائل المتاحة عبر شبكة الإنترنت، بما في ذلك الخطط الرامية إلى ضمان زيادة النسبة المئوية تدريجياً لما يُقدَّم من خدمتي العرض النصي والوصف الصوتي.
    The technical preparations for the census, including plans, questionnaires, tools, manuals and forms, were completed by 22 September 2010 and endorsed by the International Technical Advisory Board for Iraq Census, which is co-chaired by representatives of the United Nations Statistical Division and the Ministry of Planning and facilitated by UNFPA. UN كما تم الانتهاء من الأعمال التحضيرية الفنية للتعداد، بما في ذلك الخطط والاستبيانات والأدوات والأدلة والاستمارات بحلول 22 أيلول/سبتمبر 2010، وأقرها المجلس الاستشاري الفني الدولي للتعداد في العراق، الذي يشترك في رئاسته ممثلو كل من الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة ووزارة التخطيط، وينظمه الصندوق.
    One of the most relevant positive impacts of this project was on communication: the Cook Islands Meteorological Service (CIMS) completed its media guide and plan, including plans and suggestions from national media on how it can work together with the media to raise awareness and understanding of meteorological terms, weather and climate systems. UN ومن أهم التأثيرات الإيجابية ذات الصلة لهذا المشروع هو تأثيره في مجال الاتصالات: فقد أكملت دائرة الأرصاد الجوية في جزر كوك الخطة والدليل بشأن وسائط الإعلام، بما في ذلك الخطط والاقتراحات المقدمة من وسائط الإعلام الوطنية بشأن السبل التي تمكنها من العمل مع تلك الوسائط على زيادة الوعي بنظم الطقس والمناخ وبمصطلحات الأرصاد الجوية وتحسين فهمها لها.
    29. At its 15th plenary meeting, CEOS noted the cooperation between its ad hoc Disaster Management Support Group, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the Office for Outer Space Affairs, including the plans for holding joint regional workshops on the use of space technology in disaster management. UN 29- ونوهت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، في اجتماع هيئتها العامة الخامس عشر، بالتعاون بين فريقها المخصص لدعم تدبر الكوارث وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، بما في ذلك الخطط التي وضعتها لعقد حلقات عمل اقليمية مشتركة بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبر الكوارث.
    21. By resolution 715 (1991), the Security Council requested the Committee, the Special Commission and IAEA to develop in cooperation a mechanism for monitoring any future sales or supplies to Iraq of items relevant to the implementation of section C of resolution 687 (1991) and other relevant resolutions, including the plans approved under the present resolution. UN ٢١ - وطلب مجلس اﻷمن، بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(، الى اللجنة واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية التعاون في وضع آلية لرصد أية مبيعات أو إمدادات في المستقبل للعراق من اﻷصناف المتصلة بتنفيذ الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك الخطط الموافق عليها بموجب هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد