Discussions have included updates on the relevant activities of the various organizations, funds and programmes of the United Nations system, including support for preparatory activities at the national level. | UN | وتضمنت المناقشات جهود استكمال أبرز اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بما في ذلك الدعم المقدم لﻷنشطة التحضيرية على المستوى الوطني. |
The use of mobile devices has also improved the delivery of public goods and services, including support to farmers. | UN | وقد مكّن استخدام الأجهزة النقالة أيضا من تحسين تسليم السلع وتقديم الخدمات العامة، بما في ذلك الدعم المقدم للمزارعين. |
The Assistant Administrator thanked delegations for their support, including support on the ground in Somalia. | UN | ٢١٠ - وشكرت مديرة البرنامج الوفود لما قدمته من دعم، بما في ذلك الدعم المقدم في الميدان في الصومال. |
8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; | UN | 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛ |
8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; | UN | 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛ |
Similarly, the Secretary-General should explore proposals to strengthen support to the Council, including to the office of the President of the Council. | UN | وينبغي أيضا أن يستطلع الأمين العام إمكانية تقديم مقترحات لتعزيز الدعم المقدم إلى المجلس، بما في ذلك الدعم المقدم لمكتب رئيس المجلس. |
Priority areas of engagement would remain those laid out in previous options, including support to transition tasks and the development of governance and the rule of law. | UN | وستظل مجالات المشاركة ذات الأولوية هي نفس المجالات المبينة في الخيارات السابقة، بما في ذلك الدعم المقدم لمهام الانتقال وتطوير الحكم وسيادة القانون. |
He highlighted his Government's commitment to scale up its highly successful national school feeding programme and the importance of international assistance, including support from WFP. | UN | وأكد على التزام حكومته بتوسيع نطاق برنامجها للتغذية المدرسية الذي حقق نجاحا كبيرا، وعلى أهمية المساعدة الدولية، بما في ذلك الدعم المقدم من برنامج الأغذية العالمي. |
Recognizing the importance of consulting with indigenous people, the need for financial support from the international community, including support from within the United Nations system and the specialized agencies, the need for a strategic planning framework and the need for adequate coordination and communication channels, | UN | وإذ تدرك أهمية التشاور مع السكان اﻷصليين، والحاجة الى توفير الدعم المالي من جانب المجتمع الدولي بما في ذلك الدعم المقدم من داخل منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، فضلا عن الحاجة الى وضع إطار استراتيجي للتخطيط والحاجة الى إقامة سبل كافية للتنسيق والاتصال، |
ICCD/COP(2)/5 Review of implementation, including support to regional action programmes | UN | ICCD/COP(2)/5 استعراض التنفيذ، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الاقليمية |
ICCD/COP(3)/5 Review of the implementation of the Convention, including support to regional action programmes | UN | ICCD/COP(3)/5 استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الإقليمية |
ICCD/COP(2)/5 Review of implementation, including support to regional action programmes | UN | ICCD/COP(2)/5 استعراض التنفيذ، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الإقليمية |
One panellist described " partnership " to protect refugee children as meaning " sharing responsibilities " , including support for the inherent capacity of the refugee community to protect itself. | UN | ووصف عضو من أعضاء الفريق " الشراكة " من أجل حماية اللاجئين الأطفال بأنها تعني " تقاسم المسؤوليات " ، بما في ذلك الدعم المقدم لتعزيز القدرة الكامنة لدى مجتمع اللاجئين على حماية نفسه. |
Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade, the need for adequate financial support from the international community, including support from within the United Nations system, and the need for adequate coordination and communication channels, | UN | وإذ تسلم بأهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي بما في ذلك الدعم المقدم من داخل منظومة الأمم المتحدة فضلا عن الحاجة إلى ما يكفي من سبل التنسيق وقنوات الاتصال، |
8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; | UN | 8 - ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛ |
Council encourages the efforts being deployed by the AU/UN Joint Chief Mediator, Djibril Yipènè Bassolé, Libya and the Government of Qatar, as well as other regional and international partners, especially the newly appointed US Special Envoy for Darfur, Jonathan Scott Gration, to push forward the peace process, including the support provided for the process of unifying the armed movements signatories to the Tripoli Pact; | UN | ويشجع المجلس الجهود المبذولة من جانب كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، جبريل يبيني باسولي، وليبيا، وحكومة قطر، ومن جانب سائر الشركاء الإقليميين والدوليين، وبخاصة جوناثان سكوت غراشيون المعين حديثا مبعوثا خاصا للولايات المتحدة إلى دارفور، وهي الجهود الرامية إلى المضي بعملية السلام قدما، بما في ذلك الدعم المقدم لعملية توحيد صف الحركات المسلحة الموقِّعة على اتفاق طرابلس؛ |
Similarly, the Secretary-General should explore proposals to strengthen support to the Council, including to the office of the President of the Council. | UN | وينبغي أيضا أن يستطلع الأمين العام إمكانية تقديم مقترحات لتعزيز الدعم المقدم إلى المجلس، بما في ذلك الدعم المقدم لمكتب رئيس المجلس. |
The Board intends to carry out a broader review of the management and administration of field support for United Nations operations, including for special political missions, in the biennium 2012-2013. | UN | ويعتزم المجلس إجراء استعراض على نطاق أوسع لإدارة وتنظيم الدعم الميداني المقدم لعمليات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدعم المقدم للبعثات السياسية الخاصة، في فترة السنتين 2012-2013. |
33. Another delegation from a transitional economy welcomed the assistance provided by the Division in strengthening institutions in order to develop a market economy, including the support provided to the national privatization agency. | UN | ٣٣ - ورحب وفد آخر من بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية بالمساعدة المقدمة من الشعبة لتعزيز المؤسسات بغية تطوير اقتصاد سوقي، بما في ذلك الدعم المقدم من الوكالة الوطنية للتحويل إلى القطاع الخاص. |