ويكيبيديا

    "بما في ذلك الدعوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including advocacy
        
    • including calls
        
    • including the call
        
    • including the convening
        
    • including for the convening
        
    • including advocating
        
    • including the invitation
        
    This platform function lays the basis for later programme activities, including advocacy for specific policies and programmes. UN ويرسي منهاج العمل هذا أساسا للأنشطة البرنامجية اللاحقة، بما في ذلك الدعوة لسياسات وبرامج محددة.
    This platform function lays a basis for later programme activities, including advocacy for specific policies and programmes. UN ويرسي منهاج العمل هذا أساسا للأنشطة البرنامجية اللاحقة، بما في ذلك الدعوة لسياسات وبرامج محددة.
    Thirty countries engaged with religious communities to prevent violence against children, including advocacy for non-violent discipline and an end to child labour. UN وشارك ثلاثون بلداً مع المجتمعات الدينية لمنع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الدعوة إلى التأديب غير العنيف ووضع حد لعمالة الأطفال.
    Provision of technical expertise through comments and recommendations on the implementation of key legislation, including advocacy for and support towards the development of a code of conduct for judges and prosecutors UN تقديم الخبرة التقنية من خلال التعليقات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التشريعات الرئيسية، بما في ذلك الدعوة إلى إعداد مدونة لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ودعم إعدادها
    :: Provision of technical expertise through comments and recommendations on the implementation of key legislation, including advocacy for and support towards the development of a code of conduct for judges and prosecutors UN :: تقديم الخبرة التقنية من خلال التعليقات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التشريعات الرئيسية، بما في ذلك الدعوة إلى إعداد مدونة لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ودعم إعدادها
    The Forum will identify strategies to address human rights challenges in Southern Sudan, including advocacy and support for capacity-building activities. UN وسيعكف هذا المنتدى على تحديد استراتيجيات التصدي للتحديات المتصلة بحقوق الإنسان في جنوب السودان، بما في ذلك الدعوة وتقديم الدعم لأنشطة بناء القدرات.
    They are involved in programme design and implementation, including advocacy and prevention work in relation to commercial sexual exploitation of children. UN وهم يشاركون في تصميم البرامج وتنفيذها، بما في ذلك الدعوة والعمل الوقائي فيما يتعلق بمنع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    In southern Somalia, the United Nations has taken measures to address violence against women in Mogadishu, Hiran, Baidoa and Balcad, including advocacy and medical support. UN وفي جنوب الصومال، اتخذت الأمم المتحدة تدابير من أجل التصدي للعنف ضد المرأة في مقديشو، وهيران، وبايدوا، وبَلكاد، بما في ذلك الدعوة والدعم الطبي.
    The challenge now is to develop programme interventions that can be taken to scale, including advocacy for legal and social policy reform. UN والتحدي الماثل حاليا هو صوغ مبادرات برنامجية يمكن أن تبلغ مرحلة الشمول، بما في ذلك الدعوة إلى الإصلاح على الصعيد القانوني وصعيد السياسات الاجتماعية.
    In 2002, UNICEF focused on the development of national action plans for their protection and support, including advocacy for improved legislation, policy development and the expansion of services for caregivers. UN ففي عام 2002، ركّزت اليونيسيف على وضع خطط عمل وطنية لتوفير الحماية والدعم لهم، بما في ذلك الدعوة إلى سنّ قوانين محسّنة، وتطوير السياسة العامة وتوسيع نطاق الخدمات التي يوفرها مقدّمو الرعاية.
    It may also wish to address policy issues at an upstream stage of development cooperation, including advocacy as mandated as a result of various United Nations conferences. UN وقد تود الجمعية أيضا أن تتناول المسائل المتصلة بالسياسة العامة في المراحل اﻷولى من التعاون اﻹنمائي، بما في ذلك الدعوة على النحو المقرر نتيجة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة المختلفة.
    Work has focused on health interventions, including advocacy to foster appropriate and timely responses to the needs of women and girls. UN وانصبّ عمله على التدخلات في المجال الصحي، بما في ذلك الدعوة إلى تعزيز الاستجابة المناسبة والحسنة التوقيت لاحتياجات النساء والفتيات.
    Accordingly, a series of measures including advocacy, regular consultations with religious, traditional and faith-based organizations are being intensified in order to create a greater sense of tolerance among all Nigerians. UN وبناءً على ذلك، يجري تكثيف مجموعة من التدابير، بما في ذلك الدعوة والمشاورات المنتظمة مع المنظمات الدينية والتقليدية والعقائدية، بغية تعميق الإحساس بالتسامح بين جميع النيجيريين.
    4 meetings on the establishment of the national and Southern Sudan Human Rights Commissions were held, including advocacy on accelerating the passing of legislation through an exchange of letters between the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development and the Southern Sudan Legislative Assembly UN عقدت 4 اجتماعات بشأن إنشاء مفوضيتين لحقوق الإنسان إحداهما قومية وأخرى لجنوب السودان، بما في ذلك الدعوة الهادفة إلى التعجيل بإصدار التشريعات عن طريق تبادل الرسائل بين وزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري والمجلس التشريعي لجنوب السودان
    However, consultations were conducted with the Government of Southern Sudan Ministry of Social Welfare, Gender and Religious Affairs, the Ministry of Information and the Ministry of Finance in Rumbek to discuss areas of collaboration, including advocacy for the development of gender policies and plans UN بيد أنه أجريت مشاورات مع وزارات الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية والدينية والإعلام والمالية التابعة لحكومة جنوب السودان، في رمبيك، لمناقشة مجالات التعاون، بما في ذلك الدعوة لوضع سياسات وخطط جنسانية
    UNDP supports multi-stakeholder participation, including advocacy for gender-sensitive MDG targets; sex-disaggregated data; and gender-sensitive budgets. UN يؤيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك الدعوة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي تراعي الفروق بين الجنسين؛ والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس؛ والميزانيات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    The verdict sparked strong reactions in Bosnia and Herzegovina, including calls for a special status for Srebrenica outside the Republika Srpska. UN وقد أثار الحكم ردود فعل قوية في البوسنة والهرسك، بما في ذلك الدعوة إلى إضفاء مركز خاص على سربرنيتشا خارج إطار جمهورية صربسكا.
    The report concluded with a number of very relevant recommendations, including the call for more in-depth knowledge of the problem. UN وخلص التقرير إلى عدد من توصيات على جانب كبير من الأهمية، بما في ذلك الدعوة إلى التعمق أكثر في معرفة المشكلة.
    Regarding resource mobilization, a more innovative approach was called for, including the convening of round tables. UN وقال فيما يتعلق بتعبئة الموارد، إن اﻷمر يقتضي اﻷخذ بنهج ابتكاري، بما في ذلك الدعوة إلى عقد موائد مستديرة.
    The Committee has found in one case that a restriction on the issuing of a statement in support of a labour dispute, including for the convening of a national strike, was not permissible on the grounds of national security. UN وقد ارتأت اللجنة في إحدى الحالات أن التقييد الذي فرض على إصدار بيان لدعم منازعة عمالية، بما في ذلك الدعوة إلى إضراب وطني، غير جائز بالاستناد إلى أسباب حماية الأمن القومي().
    Our work in the New Agenda Coalition and in a number of other contexts, including advocating the dealerting of nuclear weapons, reflects our belief in the need to take immediate practical steps towards the achievement of that goal. UN وعملنا في ائتلاف البرنامج الجديد وفي عدد من السياقات الأخرى، بما في ذلك الدعوة إلى إلغاء حالة الاستنفار للأسلحة النووية، يجسد إيماننا بضرورة اتخاذ خطوات عملية فورية من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    73. The Committee further commends the State party for its active role with respect to the Durban Conference and its followup, including the invitation to visit Belgium for the Working Group of Experts on People of African Descent which took place in June 2005. UN 73- كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تضطلع به من دور نشط بشأن مؤتمر ديربان ومتابعته، بما في ذلك الدعوة التي وجهتها إلى فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لزيارة بلجيكا، وهي زيارة تمت في حزيران/يونيه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد