ويكيبيديا

    "بما في ذلك الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including Member States
        
    • including the Member States
        
    • including the States Members
        
    • including States Members
        
    • including its member states
        
    • including those Member States
        
    Such strategies encourage a dynamic partnership among relevant regional organizations and stakeholders, including Member States, civil society organizations and the private sector, with regard to Alliance-related activities. UN وهذه الاستراتيجيات تعزز شراكة ديناميكية بشأن الأنشطة ذات الصلة بتحالف الحضارات بين المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    OCHA will also continue to work though the United Nations Evaluation Group to develop agreed modalities for conducting joint evaluations across the United Nations system and will also seek to include the views of a broad range of stakeholders who have an interest in inter-agency evaluations, including Member States. UN وسيواصل المكتب العمل أيضا من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوضع طرائق متفق عليها لإجراء التقييمات المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وسيسعى أيضا إلى إدراج آراء طائفة عريضة من الجهات المعنية ذات المصلحة في التقييمات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    As a result, sustained engagement with a wide variety of stakeholders, including Member States, regional organizations, other United Nations entities and civil society, continues to be made possible. UN وبفضل ذلك، ما زالت تتاح للمكتب إمكانية التفاعل المستمر مع شريحة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني.
    This is coupled with the development of key messages and their dissemination, and the strengthening of UN-Women advocacy work and outreach to key stakeholders, including Member States and civil society. UN ويقترن ذلك مع وضع رسائل رئيسية ونشرها وتعزيز أنشطة الدعوة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة والتواصل مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    The success or failure of many programmes, in particular in the development field, cannot therefore be attributed to the United Nations alone, but rather to the entire United Nations system and the international community, including the Member States themselves. UN وإن نجاح أو فشل كثير من البرامج، وبخاصة في ميدان التنمية، لا يمكن أن يعزى، بالتالي، إلى الأمم المتحدة وحدها، وإنما إلى منظومة الأمم المتحدة برمتها وإلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء أنفسها.
    On my part, I have consistently argued that the reform process led by the President needs to be supported by the international community, including Member States from the region, and by all key stakeholders. UN ومن جانبي، فقد دأبت على القول بأن العملية الإصلاحية التي يتولى الرئيس قيادتها بحاجة إلى دعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء في المنطقة الإقليمية، ومن جانب جميع الجهات المعنية الرئيسية.
    As a general principle, he would hold consultations with the stakeholders involved in the right to health, including Member States and government officials, civil society and nongovernmental organizations. UN وكمبدأ عام، سيجري مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين بالحق في الصحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمسؤولون الحكوميون، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Effective provision of services by the Department of Safety and Security requires partnership and investment by stakeholders, including Member States and United Nations clientele, at all levels. UN ذلك أن قيام إدارة شؤون السلامة والأمن بتقديم الخدمات بصورة بعالة يتطلب شراكة واستثمارا من قِبَل من يعنيهم الأمر، بما في ذلك الدول الأعضاء ومتلقو الخدمات من الأمم المتحدة على مختلف المستويات.
    :: 20 briefings to stakeholders, including Member States and senior Headquarters and peacekeeping mission leadership, on implementation of the comprehensive strategy on sexual exploitation and abuse UN :: تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر وفي بعثات حفظ السلام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    First, the report points out the surge in demand for United Nations peacekeeping operations and calls for greater commitment from all partners, including Member States. UN أولا، يحدد التقرير زيادة الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويدعو إلى التزام أكبر من جميع الشركاء، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    Regular meetings with potential international partners, including Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, to address training and institutional development needs UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين المحتملين بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتلبية احتياجات التدريب وتطوير المؤسسات
    These guidelines are meant to assist not just United Nations entities, but all relevant practitioners, including Member States. UN ولا تهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تقديم المساعدة إلى كيانات الأمم المتحدة فحسب، بل تهدف أيضا إلى مساعدة جميع الممارسين ذوي الصلة، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    Information requested by the Division from different stakeholders, including Member States and entities of the United Nations system, for preparation of reports of the Secretary-General rarely focus on the situation of indigenous women. UN ونادرا ما تركز المعلومات التي تطلبها الشعبة من مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء وكيانات منظومات الأمم المتحدة، لإعداد تقارير الأمين العام، على حالة نساء الشعوب الأصلية.
    Sustained engagement with a wide variety of stakeholders, including Member States, regional organizations, the United Nations system and non-governmental organizations, was made possible through this increased capacity. UN وبفضل هذه الزيادة في القدرات، أُتيحت المشاركة المستمرة مع شريحة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Regular meetings with potential international partners, including Member States, intergovernmental organizations and NGOs, to address training and institutional development needs UN عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين المحتملين بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتلبية احتياجات التدريب والتطوير المؤسسـي
    In that regard, she asked the Special Rapporteur how the international community, including Member States and civil society, could help the Chambers to conduct trials in compliance with those standards. UN وفي هذا الصدد، سألت المقرِّر الخاص كيف يمكن للمجتمع الدولي بما في ذلك الدول الأعضاء والمجتمع المدني مساعدة الدوائر على إجراء محاكمات وفقاً لهذه المعايير.
    Following the release of the guidance package in mid-2009, the focus will be on planning and resourcing a training initiative on the integrated mission planning process with all the key partners, including Member States. UN وبعد أن يُنشر الدليل التوجيهي في منتصف عام 2009، سوف يتحول التركيز إلى التخطيط وتوفير الموارد لمبادرة للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات بمشاركة جميع الشركاء الأساسيين، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    (a) Strengthening relationships with Member States. INSTRAW will prioritize strengthening the Institute's relationships with current and potential donors, including Member States of the United Nations; UN (أ) تعزيز العلاقات مع الدول الأعضاء - سيُولي المعهد أولوية لتعزيز علاقته مع المانحين الحاليين والمحتملين، بما في ذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    The Movement called on the United Nations to organize an international conference on the Middle East with the view to elaborating an overall, just and durable peace plan for the region with the participation of the permanent members of the Security Council and other interested parties, including Member States of the Non-Aligned Movement. UN ودعت الحركة الأمم المتحدة إلى تنظيم مؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط بهدف وضع خطة سلام شامل وعادل ودائم للمنطقة، بمشاركة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والأطراف المهتمة الأخرى، بما في ذلك الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    The success or failure of many programmes, in particular in the development field, cannot therefore be attributed to the United Nations alone, but rather to the entire United Nations system and the international community, including the Member States themselves. UN وإن نجاح أو فشل كثير من البرامج، وبخاصة في ميدان التنمية، لا يمكن أن يعزى، بالتالي، إلى الأمم المتحدة وحدها، وإنما إلى منظومة الأمم المتحدة برمتها وإلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء أنفسها.
    12. Negotiations between Kabul and Washington over a bilateral security agreement continued with increasing urgency, given the planning timelines for any future military commitments by the United States and other countries, including States Members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) member States. UN 12 - واستمرت باستعجال متزايد المفاوضات بين كابل وواشنطن بشأن اتفاقية أمنية ثنائية، بالنظر إلى المواعيد الزمنية المتعلقة بأي التزامات عسكرية قد تتحملها الولايات المتحدة وبلدان أخرى، بما في ذلك الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    With effective ICT governance, a United Nations system organization could get buy-in and support from all stakeholders, including its member states, senior management, ICT management and internal users. UN وبإدارة فعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يمكن لمؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تحصل على توريد ودعم من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء فيها، والإدارة العليا، وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمستخدمين الداخليين.
    It would be remiss of my delegation not to highlight the fact that any dialogue should include the Office of the President, the Office of the Secretary-General and the Member States of the General Assembly, including those Member States that have not yet paid their dues. UN وسيكون وفدي مقصرا إن أغفل التوكيد على أن أي حوار ينبغي أن يشمل مكتب الرئيس، ومكتب الأمين العام، والدول الأعضاء في الجمعية العامة، بما في ذلك الدول الأعضاء المتأخرة في تسديد أنصبتها المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد