ويكيبيديا

    "بما في ذلك السفن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including vessels
        
    • including ships
        
    However, Lebanese navy maritime operations remain restricted owing to the lack of an adequate number of vessels, including vessels that can operate in bad weather conditions. UN غير أن العمليات البحرية التي تضطلع بها بحرية القوات المسلحة اللبنانية لا تزال محدودة بسبب عدم وجود عدد كاف من السفن، بما في ذلك السفن التي يمكنها أن تعمل في أحوال جوية سيئة.
    However, as reported previously, Lebanese navy maritime operations remain restricted owing to the lack of an adequate number of vessels, including vessels that can operate in bad weather conditions. UN غير أن العمليات التي تنفذها القوات البحرية اللبنانية لا تزال محدودة، كما ذكرت سابقا، لعدم وجود العدد الكافي من السفن، بما في ذلك السفن التي يمكن أن تعمل في ظروف جوية سيئة.
    Exchange and verification of data and other information on fishing and support vessels and their activities in the Region, including vessels that are refused registration or fishing licences, or are de-registered or have their licences removed; UN :: تبادل البيانات والمعلومات الأخرى عن سفن صيد الأسماك وسفن الدعم وأنشطتها في المنطقة، بما في ذلك السفن التي رُفض تسجيلها أو منحها ترخيص صيد الأسماك أو التي أُلغي تسجيلها أو سُحب ترخيصها، والتحقق من تلك البيانات والمعلومات؛
    Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and, in particular, land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine and coastal habitats and has significant costs to local and national economies, UN وإذ يساورها القلق من أن التلوث البحري من جميع المصادر، بما في ذلك السفن وعلى وجه الخصوص المصادر البرية، يشكل خطرا جسيما يهدد صحة البشر وسلامتهم ويعرض الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية والساحلية للخطر وينطوي على تكاليف كبيرة بالنسبة للاقتصادات المحلية والوطنية،
    [The Basel Convention does not exempt military or other State-owned waste - including ships - from its scope. UN [لا تستبعد اتفاقية بازل النفايات العسكرية والنفايات الأخرى المملوكة للدولة - بما في ذلك السفن - من نطاقها.
    Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and, in particular, land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine and coastal habitats and has significant costs to local and national economies, UN وإذ يساورها القلق من أن التلوث البحري من جميع المصادر، بما في ذلك السفن وعلى وجه الخصوص المصادر البرية، يشكل خطرا جسيما يهدد صحة البشر وسلامتهم ويعرض الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية والساحلية للخطر وينطوي على تكاليف باهظة بالنسبة للاقتصادات المحلية والوطنية،
    Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and, in particular, land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine and coastal habitats and has significant costs to local and national economies, UN وإذ يساورها القلق من أن التلوث البحري من جميع المصادر، بما في ذلك السفن وعلى وجه الخصوص المصادر البرية، يشكل خطرا جسيما يهدد صحة البشر وسلامتهم ويعرض الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية والساحلية للخطر وينطوي على تكاليف باهظة بالنسبة للاقتصادات المحلية والوطنية،
    Based on the United States nuclear policy expressed to date, such as the announcement in 1991, it is the judgment of the Government of Japan that there has currently been no introduction of nuclear weapons by the United States, including vessels and/or aircraft, to call at ports in, land on or transit through Japanese territories. UN وبناء على سياسة الولايات المتحدة النووية المعلن عنها حتى اليوم، مثل الإعلان في عام 1991، ترى حكومة اليابان أن الولايات المتحدة لا تقوم حاليا بإدخال أسلحة نووية، بما في ذلك السفن و/أو الطائرات التي تزور الموانئ أو تهبط في الأراضي اليابانية أو تمر عبرها.
    “(c) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraphs 5 and 6 of that resolution, identifying where possible persons or entities, including vessels, reported to be engaged in such violations; UN " )ج( أن تقدم إلى مجلس اﻷمن تقارير دورية عن المعلومات المقدمة إليها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ من القرار التي يَدﱠعى ارتكابها بحيث تحدد، إذا أمكن، اﻷفراد أو الكيانات، بما في ذلك السفن التي أفيد بأنها شاركت في تلك الانتهاكات؛
    (c) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 6 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن المعلومات المقدمة إليها بخصوص الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، والقيام إن أمكن بتحديد الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات، التي يزعم أنها اشتركت في تلك الانتهاكات؛
    " (c) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 6 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN " (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن المعلومات المقدمة إليها بخصوص الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، والقيام إن أمكن بتحديد الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات، التي يزعم أنها اشتركت في تلك الانتهاكات؛
    (c) to make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 6 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن المعلومات المقدمة إليها بخصوص الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، والقيام إن أمكن بتحديد الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات، التي يزعم أنها اشتركت في تلك الانتهاكات؛
    (c) to make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 6 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن المعلومات المقدمة إليها بخصوص الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، والقيام إن أمكن بتحديد الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات، التي يزعم أنها اشتركت في تلك الانتهاكات؛
    " (c) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 6 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN " (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن المعلومات المقدمة إليها بخصوص الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، والقيام إن أمكن بتحديد الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات، التي يزعم أنها اشتركت في تلك الانتهاكات؛
    " (c) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraphs 5 and 6 of that resolution, identifying where possible persons or entities, including vessels, reported to be engaged in such violations; UN )ج( أن تقدم إلى مجلس اﻷمن تقارير دورية عن المعلومات المقدمة إليها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ من القرار التي يدعى بارتكابها بحيث تحدد، إذا أمكن، اﻷفراد أو الكيانات، بما في ذلك السفن التي أفيد بأنها شاركت في تلك الانتهاكات؛
    For example, conservation and management measures are undermined by fishing vessels from States which are neither members of nor cooperating with competent RFMOs, including vessels flying the flag of States operating open registers which may not be fishing illegally, if the States are not parties to the relevant instruments. UN وكمثال، فإن تدابير الحفظ والإدارة تتعرض للانتهاك من جانب سفن صيد تابعة لدول ليست أعضاء في المنظمات الإقليمية المختصة لإدارة مصائد الأسماك ولا تتعاون مع هذه المنظمات، بما في ذلك السفن التي ترفع أعلام دول تمسك سجلات مفتوحة وهي سفن قد لا تصبح ممارسة للصيد غير القانوني إذا كانت هذه الدول ليست من الأطراف الموقعة على الصك ذات الصلة.
    (c) to make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 8 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN (ج) تقديـــم تقارير دوريــة إلى مجلس الأمن عما يقدم إليها من معلومات بشأن ما يدعى من انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 أعلاه، تحدد فيها المفاد باحتمال مشاركتهم في تلك الانتهاكات من الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات؛
    174. Since the Torremolinos Protocol is not in force and only applies to fishing vessels of 24 metres in length and over, representing approximately 4 per cent of the world's fishing fleet, FAO, IMO and ILO have developed non-binding instruments relating to safety of fishing vessels, including vessels of less than 24 metres in length. UN 174 - وحيث أن بروتوكول توريمولينوس غير نافذ المفعول ولا ينطبق إلا على سفن الصيد التي يبلغ طولها 24 مترا أو أكثر، وهي تمثل نحو 4 في المائة من أسطول صيد الأسماك في العالم()، وضعت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية صكوكا غير ملزمة بشأن سلامة سفن الصيد، بما في ذلك السفن التي يقل طولها عن 24 مترا().
    While UNOMIG confirmed that such support was forthcoming in different forms, including ships and other means of transport, as well as fuel, complaints continued to be levelled by the Abkhaz side concerning the slow progress of removal. UN وفي حين أكدت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا أن ذلك الدعم كان وشيكا بوسائل مختلفة، بما في ذلك السفن وغيرها من وسائل النقل فضلا عن الوقود، واصل الجانب اﻷبخازي تقديم الشكاوى المتعلقة ببطء التقدم المحرز في نقل المعدات واﻷسلحة.
    XXIII/11: Montreal Protocol treatment of ozonedepleting substances used to service ships, including ships from other flag states UN المقرَّر 23/11: معاملة بروتوكول مونتريال للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في صيانة السفن، بما في ذلك السفن من دول العلم الأخرى
    Decision XXIII/11: Montreal Protocol treatment of ozonedepleting substances used to service ships, including ships from other flag states UN المقرر 23/11: معاملة بروتوكول مونتريال للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في صيانة السفن، بما في ذلك السفن من دول العلم الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد