ويكيبيديا

    "بما في ذلك السلطة القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the judiciary
        
    • including in the judiciary
        
    UNIPSIL has also demonstrated notable progress in other areas of its mandate, in particular in supporting the capacity-building of national institutions, including the judiciary, the legislature and the police, as well as the Human Rights Council. UN وقد أحرز المكتب المتكامل أيضا تقدما ملحوظا في مجالات أخرى من ولايته، ولا سيما في دعم بناء القدرات في المؤسسات الوطنية، بما في ذلك السلطة القضائية والتشريعية والشرطة، فضلا عن مجلس حقوق الإنسان.
    The reviewers encourage continued cooperation among the DCEC, DPP, police, FIA and other relevant agencies, including the judiciary. UN ويشجع المستعرضون على مواصلة التعاون بين المديرية والنيابة العامة والشرطة ووكالة الاستخبارات المالية والأجهزة الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك السلطة القضائية.
    Thus commissions have made proposals for the transformation of various institutions, including the judiciary, security forces, education, media, civil registries, electoral systems, and land tenure patterns. UN وبالتالي قدمت اللجان مقترحات من أجل تحويل المؤسسات المختلفة، بما في ذلك السلطة القضائية وقوات الأمن ومرافق التعليم ووسائط الإعلام والسجلات المدنية والنظم الانتخابية وأنماط حيازة الأراضي.
    In Northern Ireland this is the case with regard to electoral politics, public appointments, private sector boards and key institutions, including the judiciary and bodies associated with peacebuilding. UN وهذا هو الحال في أيرلندا الشمالية فيما يتعلق بالسياسة الانتخابية، والتعيينات العامة، ومجالس الإدارة في القطاع الخاص والمؤسسات الرئيسية، بما في ذلك السلطة القضائية والهيئات المرتبطة ببناء السلام.
    The Operation will continue to build and strengthen the human rights capacity of government institutions, including the judiciary and law enforcement and security forces, as well as key in-country partners in the areas of transitional justice, international human rights standards and combating violence against women. UN وستواصل العملية المختلطة بناء وتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك السلطة القضائية وسلطات إنفاذ القانون وقوات الأمن، فضلا عن الشركاء الرئيسيين داخل البلد في مجال العدالة الانتقالية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ومكافحة العنف ضد المرأة.
    The major component of this new role entails building new institutional structures and improving the quality of institutions, including the judiciary, public administration, health care, and the pension system, as well as labour markets, the banking system, and competition policy, along with establishing effective bankruptcy procedures. UN وينطوي العنصر الأكبر من هذا الدور الجديد على بناء هياكل مؤسسية جديدة وتحسين نوعية المؤسسات، بما في ذلك السلطة القضائية والإدارة العامة والرعاية الصحية ونظام المعاشات التقاعدية، فضلا عن أسواق العمل، والنظام المصرفي، وسياسة المنافسة، ووضع إجراءات فعالة في مجال الإفلاس.
    Preparation of weekly evaluation and analysis reports on the functioning of all courts in Liberia, for dissemination to national partners including the judiciary and the Ministry of Justice, as well as donors UN إعداد تقارير تقييمية وتحليلية أسبوعية عن سير عمل جميع المحاكم في ليبريا، لتعميمها على الشركاء الوطنيين بما في ذلك السلطة القضائية ووزارة العدل، وكذلك الجهات المانحة
    :: Preparation of weekly evaluation and analysis reports on the functioning of all courts in Liberia, for dissemination to national partners including the judiciary and the Ministry of Justice, as well as donors UN :: إعداد تقارير تقييمية وتحليلية أسبوعية عن سير عمل جميع المحاكم في ليبريا، لتعميمها على الشركاء الوطنيين بما في ذلك السلطة القضائية ووزارة العدل، وكذلك الجهات المانحة
    The discussions had focused on national seminars and other possibilities open to members delegated by the Committee to exchange views with all the partners concerned, including the judiciary. UN وتركزت المناقشات حول الحلقات الدراسية الوطنية وغير ذلك من إمكانيات مفتوحة أمام الأعضاء المفوضين من اللجنة لتبادل الآراء على جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك السلطة القضائية.
    These include all levels of the State at federal, state, provincial and local levels, as well as all branches of Government, including the judiciary, legislature and executive. UN ويشكل هؤلاء جميع مستويات الدولة على المستوى الفدرالي ومستويات الولاية والمحافظة والمستوى المحلي، وكذلك فروع الحكومة، بما في ذلك السلطة القضائية والسلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
    This covers the conduct of any State organ, including the judiciary " . UN ويشمل ذلك تصرف أي جهاز من أجهزة الدولة، بما في ذلك السلطة القضائية " ().
    59. Mr. Salvioli said that all States ratifying the Covenant undertook to implement it effectively on their territory and must ensure that all bodies, including the judiciary, complied with that obligation. UN 59- السيد سالفيولي قال إن جميع الدول التي تصدق على العهد تتعهد بوضعه موضع التنفيذ الفعال على أراضيها وعليها أن تكفل مراعاة جميع الأجهزة لهذا الالتزام، بما في ذلك السلطة القضائية.
    This may be due to the fact that the Convention is not well known among the public and people responsible for applying the law, including the judiciary (arts. 2, 6 and 7). UN وقد يعود ذلك إلى كون الاتفاقية غير معروفة جيداً في صفوف الجمهور والأشخاص المسؤولين عن تطبيق القانون، بما في ذلك السلطة القضائية (المواد 2 و6 و7).
    14. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truthfinding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 14 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجمهور ومشاركتهم؛
    14. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 14 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجميع ومشاركتهم؛
    16. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule-of-law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 16 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجمهور ومشاركته؛
    16. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 16 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجمهور ومشاركتهم؛
    16. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule-of-law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 16 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجمهور ومشاركته؛
    12. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truthfinding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 12 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجميع ومشاركتهم؛
    This may be due to the fact that the Convention is not well known among public and people responsible for applying the law, including the judiciary (arts. 2, 6 and 7). UN وقد يعود ذلك إلى كون الاتفاقية غير معروفة جيداً في صفوف الجمهور والأشخاص المسؤولين عن تطبيق القانون، بما في ذلك السلطة القضائية (المواد 2 و6 و7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد