ويكيبيديا

    "بما في ذلك الشراكات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including partnerships with
        
    • including with
        
    Let me point to the importance of global partnerships, including partnerships with civil society. UN وأود أن أشير إلى أهمية الشراكات العالمية، بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني.
    The emphasis on South-South cooperation was welcomed, including partnerships with the private sector. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    The emphasis on South-South cooperation was welcomed, including partnerships with the private sector. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    The Office also provided strategic advice to the Fund on their partnerships-building with the United Nations system, including with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP. UN ويسدي المكتب أيضا المشورة الاستراتيجية للصندوق بشأن إقامة شراكاته مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشراكات مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    But their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organisations in a spirit of shared responsibility through genuine partnerships, including with the civil society and private sector. UN ولكن يجب أن تحظى جهودها بدعم دولي ملموس وكبير من الحكومات والمنظمات الدولية بروح من تقاسم المسؤولية عن طريق الشراكات الحقيقية بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    But their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organisations in a spirit of shared responsibility through genuine partnerships, including with the civil society and private sector. UN ولكن يجب أن تحظى جهودها بدعم دولي ملموس وكبير من الحكومات والمنظمات الدولية بروح من تقاسم المسؤولية عن طريق الشراكات الحقيقية بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    At the same time, options are being actively pursued to better anchor the work on protection from sexual exploitation and abuse at the strategic level of the Organization, including partnerships with NGOs. UN وفي نفس الوقت، يجري بنشاط التماس خيارات لربط العمل على الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين بالمستوى الاستراتيجي للمنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    The exchange of experiences, including partnerships with other mountain areas, is considered not only an implementation priority but also a cross-sectional task. UN كما أن تبادل الخبرات بما في ذلك الشراكات مع المناطق الجبلية الأخرى لا تعتبر تنفيذا للأولويات فحسب وإنما مهمة تشمل كافة القطاعات.
    1. Stresses the importance of close collaboration with partners, both inside and outside the United Nations system, including partnerships with regional organizations, and notes the efforts of the Secretary-General to strengthen such partnerships; UN 1 - تؤكد أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز هذه الشراكات؛
    Put in very practical terms, the question for us is how to strengthen the development role of the United Nations system, how to enhance the effectiveness of its development activities and its support for national development strategies and programmes by implementing various initiatives, including partnerships with all relevant partners and the private sector in particular. UN وبصورة عملية جدا، إن المسألة بالنسبة لنا تتمثل في كيفية تعزيز الدور الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة، وكيفية تعزيز فعالية أنشطتها الإنمائية ودعمها للاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية عن طريق تنفيذ المبادرات المختلفة، بما في ذلك الشراكات مع جميع الشركاء ذوي الصلة، ولا سيما القطاع الخاص.
    167. The General Assembly, in its resolution 61/276, stressed the importance of close collaboration with partners, both inside and outside the United Nations system, including partnerships with regional organizations. UN 167 - وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 61/276، أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    16. From another perspective, direct support provided by UNOPS to Governments made up 31 per cent of all the services provided by the organization, including partnerships with international financial institutions such as the World Bank and management service agreements. UN 16 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 31 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    89. In section XXI of its resolution 61/276, the General Assembly stressed the importance of close collaboration with partners, both inside and outside the United Nations system, including partnerships with regional organizations, and noted the efforts of the Secretary-General to strengthen such partnerships. UN 89 - في الجزء الحادي والعشرين من القرار 61/276، أكدت الجمعية العامة أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، ولاحظت الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز تلك الشراكات.
    1. Stresses the importance of close collaboration with partners, both inside and outside the United Nations system, including partnerships with regional organizations, and notes the efforts of the Secretary-General to strengthen such partnerships; UN 1 - تشدد على أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، وتحيط علماً بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز هذه الشراكات؛
    UNFPA country offices reported on a wide and diverse range of partnerships spread across key mandate areas, including partnerships with government agencies, other United Nations organizations and local and international NGOs. UN 64 - أفادت المكاتب القطرية التابعة للصندوق عن وجود طائفة واسعة ومتنوعة من الشراكات التي تنتشر عبر مجالات الولاية الرئيسية، بما في ذلك الشراكات مع الوكالات الحكومية، وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    In this strategy, UNICEF continues to emphasize the importance of partnerships at all levels, including with children themselves. UN وتواصل اليونيسيف، في إطار هذه الاستراتيجية، التأكيد على أهمية الشراكات على جميع المستويات، بما في ذلك الشراكات مع الأطفال أنفسهم.
    :: Strengthen international partnership, including with United Nations structures, so as to achieve sustainable development at the regional and global levels. UN :: تعزيز الشراكات الدولية، بما في ذلك الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بهدف تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The more specific analysis of partnerships in areas of UNICEF support, including with other United Nations agencies, the World Bank and bilateral organizations, was also seen to be inadequate in some cases. The importance of reflecting partnerships at the country-level was noted by the Director, who also acknowledged the need to reflect this more accurately in the country notes. UN كما أن التحليل الأكثر تحديداً للشراكات في مجالات دعم اليونيسيف، بما في ذلك الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبنك الدولي ومنظمات ثنائية، جاء قاصرا في بعض الحالات.وأشار المدير إلى أهمية تبيان الشراكات على المستوى القطري، كما أقر بضرورة إيضاح هذا الأمر بمزيد من الدقة في المذكرات القطرية.
    139. The major examples of partnership development that are discussed below complement the partnerships in specific priority areas which are detailed earlier in this report, including with United Nations agencies, the World Bank and others. UN 139 - وتتمم النماذج الرئيسية لتنمية الشراكة التي تناقش أدناه الشراكات القائمة في مجالات محددة من المجالات ذات الأولوية سبق مناقشتها بالتفصيل في هذا التقرير، بما في ذلك الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي وغيرهما.
    4. A scaled-up, cross-sectorial response by Governments, increased international cooperation and broader and more focused partnerships, including with the mass media and the private sector, and global, regional and national initiatives are critical to the achievement of the goals of the special session on children. UN 4 - وإن استجابة الحكومات على نطاق واسع وشامل لعدة قطاعات وزيادة التعاون الدولي وإبرام شراكات أوسع نطاقا وأكثر تركيزا، بما في ذلك الشراكات مع وسائط الإعلام والقطاع الخاص، والمبادرات العالمية والإقليمية والوطنية عوامل حاسمة في تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد