ويكيبيديا

    "بما في ذلك الشكاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including complaints
        
    • including individual
        
    The Human Rights Commission has statutory powers to investigate complaints of human rights breaches, thus including complaints of discrimination. UN وتتمتع لجنة حقوق الإنسان بسلطات تشريعية للتحقيق في الشكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، أي بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    Advice to the Court of Appeals on elections-related adjudication, including complaints about procedures and validation of results UN تقديم المشورة إلى محكمة الاستئناف بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الانتخابية والتصديق على صحة النتائج
    :: Advice to the Court of Appeals on elections-related adjudication, including complaints about procedures and validation of results UN :: تقديم المشورة إلى محكمة الاستئناف بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الانتخابية والتصديق على النتائج
    :: Advice to the Court of Appeals on elections-related adjudication, including complaints about procedures and validation of results UN :: تقديم المشورة إلى محكمة الاستئناف بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الانتخابية والتصديق على صحة النتائج
    These publications were widely circulated and, along with current information on the instruments for protection of human rights, including individual complaints, are also accessible at the website of the Justice Ministry. UN وقد عُممت هذه المنشورات على نطاق واسع وهي متاحة، إلى جانب معلومات آنية عن صكوك حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الشكاوى الفردية، على موقع وزارة العدل
    Advice to the Court of Appeals on elections-related adjudication, including complaints about procedures and validation of results UN تقديم المشورة إلى محكمة الاستئناف بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الانتخابية والتصديق على النتائج
    Unconfirmed reports to UNAMA field offices are more negative, including complaints that the police are involved in smuggling, kidnapping and extortion. UN وتتسم تقارير غير مؤكدة وردت إلى المكاتب الميدانية للبعثة بسلبية أكبر، بما في ذلك الشكاوى التي مفادها أن الشرطة ضالعة في أعمال التهريب والاختطاف والابتزاز.
    The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي.
    The State party should establish an effective system to gather all statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, inter-prisoner violence, trafficking and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وإساءة المعاملة والعنف بين السجناء والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي.
    The State party should establish an effective system to gather all statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, inter-prisoner violence, trafficking and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وإساءة المعاملة والعنف بين السجناء والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي.
    The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي.
    The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي.
    Examining and analysing questions relating to the protection of human rights and freedoms, such as monitoring the consideration and settlement of complaints by citizens of violations of their rights and freedoms, including complaints of torture and other degrading treatment; UN دراسة وتحليل مسائل تتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات من قَبيل رصد النظر في الشكاوى التي يقدمها مواطنون بشأن انتهاك حقوقهم وحرياتهم وتسويتِها، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة؛
    (a) The public human rights commissions should be given the necessary jurisdiction to prosecute cases of serious human rights violations, including complaints of torture; UN )أ( منح اللجان العامة المعنية بحقوق اﻹنسان الولاية اللازمة لمحاكمة المسؤولين في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتعذيب؛
    (i) Allegations and complaints against immigration staff, including complaints of excessive use of force in the removal of denied asylum-seekers. UN (ط) الادعاءات والشكاوى المتعلقة بموظفي الهجرة، بما في ذلك الشكاوى المتصلة بالإفراط في استعمال القوة لدى ترحيل ملتمسي اللجوء المرفوضين.
    28. In an effort to integrate the various elements to prevent and/or address conflict, including complaints of perceived or actual discrimination, into a coherent system of conflict resolution, the Under-Secretary-General for Management issued an information circular on conflict resolution in the United Nations Secretariat (ST/IC/2004/4). UN 28 - سعيا إلى إدماج مختلف العناصر اللازمة لمنع و/أو معالجة المنازعات، بما في ذلك الشكاوى من التمييز المتوَهّم أو الفعلي، في نظام متماسك لتسوية المنازعات، أصدر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تعميما إعلاميا عن تسوية المنازعات في الأمانة العامة للأمم المتحدة ST/IC/2004/4.
    Replying to questions about the role of human rights bodies, he said that, in addition to the Supreme National Committee for Human Rights, which was concerned with legal matters, including complaints of human rights violations, there were various administrative bodies and programmes whose purpose was to ensure that Yemen's obligations under international treaties were respected. UN 14- وقال مجيباً على الأسئلة المتعلقة بدور هيئات حقوق الإنسان إنه بالإضافة إلى اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان التي تعنى بالأمور القانونية، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، فإن هناك هيئات وبرامج إدارية مختلفة، الغرض منها التحقق من احترام التزامات اليمن بموجب المعاهدات الدولية.
    89. Where a complaint is upheld by the Human Rights Review Tribunal, including complaints about government policies and practices, a wide range of remedies are available, including awards of damages and orders for specific performance. UN 89 - وفي حالة تأييد محكمة إعادة النظر في حقوق الإنسان للشكوى، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بسياسات الحكومة وممارساتها، هناك طائفة واسعة من سبل الانتصاف المتاحة، بما في ذلك الحكم بدفع تعويضات وإصدار أوامر لأداء عمل محدد.
    (c) There is no effective independent mechanism which can receive and act upon complaints of child rights violations, including complaints from children. UN (ج) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة قادرة على تلقي الشكاوى عن انتهاكات حقوق الطفل ، بما في ذلك الشكاوى المقدمة من الأطفال والتصرف فيها.
    The following complaints to the Human Rights Commission were related to gender discrimination (including complaints related to harassment, pregnancy and general discrimination). UN 202- الشكاوى التالية المقدمة للجنة حقوق الإنسان كانت متعلقة بالتمييز الجنساني (بما في ذلك الشكاوى ذات الصلة بالمضايقات، والحمل، والتمييز بوجه عام).
    (ii) Increased number of responses and feedback from and follow-up to activities carried out by special procedures mandate-holders, including individual communications UN ' 2` زيادة عدد الردود والآراء التقييمية وأنشطة المتابعة من جانب المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الشكاوى الفردية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد