ويكيبيديا

    "بما في ذلك العقود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including contracts
        
    • including the contracts
        
    195 commercial aspects, including contracts and substantial procurement for supplies, logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets, and air and sea charter arrangements UN 195 جانبا تجاريا، بما في ذلك العقود والعمليات الكبيرة لشراء اللوازم والدعم اللوجستي والتأمين وعمليات إزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول وترتيبات استئجار وسائط النقل الجوي والبحري
    (i) Advice on commercial activities, including: contracts and substantial procurement of goods and services; insurance; real property arrangements; intellectual property issues; and procurement practices, policies and procedures; UN `1 ' تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية، بما في ذلك: العقود والمشتريات الأساسية للسلع والخدمات؛ والتأمين؛ وترتيبات الممتلكات العقارية؛ ومسائل الممتلكات الثقافية؛ وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛
    57. The Administrative Matters Division will be responsible for the legal aspects of all administrative management, including contracts, procurement, boards of inquiry, and diplomatic privileges and immunities. UN 57 - شعبة المسائل الادارية: ستكون مسؤولة عن الجوانب القانونية لكل إدارة الشؤون الإدارية، بما في ذلك العقود والمشتريات ومجالس التحقيق والامتيازات والحصانات الدبلوماسيــة.
    As a result, efforts were made to ensure that projects managed by the Division have adequate supporting documentation, including contracts and letters of understanding signed by the concerned parties. UN وبُذلت نتيجة لذلك جهود لضمان أن يكون للمشاريع التي تديرها الشعبة وثائق داعمة كافية، بما في ذلك العقود وخطابات التفاهم الموقعة من الأطراف المعنية.
    In support of its claim for contract losses, Engineering Projects provided a considerable amount of evidence, including the contracts for all of the projects, details of commencement dates and contract values. UN 726- قدمت شركة المشاريع الهندسية، دعماً لمطالبتها بخسائر العقود، عدداً كبيراً من الأدلة، بما في ذلك العقود المتعلقة بجميع المشاريع، وتفاصيل تاريخ البدء بكل عقد وقيمته.
    With coherent human resources planning, organizations will be in a better position to ensure the achievement of their strategic objectives and to manage effectively key aspects of employment including contracts. UN فتخطيط الموارد البشرية المتسق يجعل المنظمات في وضع أفضل يمكنها من ضمان تحقيق أهدافها الاستراتيجية وإدارة الجوانب الأساسية للتوظيف بفعالية، بما في ذلك العقود.
    195 commercial aspects, including contracts and substantial procurement for supplies, logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets, and air and sea charter arrangements UN :: 195 جانبا تجاريا، بما في ذلك العقود والعمليات الكبيرة لشراء اللوازم والدعم اللوجستي والتأمين وعمليات إزالة الألغام والعمليات المماثلة والتخلص من الأصول وترتيبات استئجار وسائط النقل الجوي والبحري
    :: 195 commercial aspects, including contracts and substantial procurement of supplies, logistic support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets and air and sea charter arrangements UN :: 195 من الجوانب التجارية، بما في ذلك العقود والمشتريات الكبرى من اللوازم، والدعم اللوجستي، والتأمين، وإزالة الألغام والعمليات المماثلة لها، والتصرف في الأصول، وترتيبات استئجار وسائل النقل الجوي والبحري
    Make publicly available details of all approved concessions, including contracts, maps and information about concession companies and their shareholders; UN - إعلان التفاصيل المتاحة عن جميع الامتيازات التي تمت الموافقة عليها، بما في ذلك العقود والخرائط والمعلومات المتعلقة بشركات الامتياز والمساهمين فيها؛
    Based on the information provided, including contracts, specifications, drawings and invoices, the Panel finds that AOC reinstated the various buildings and facilities, but that there is insufficient evidence to recommend an award based on actual repair costs. UN 192- استناداً إلى المعلومات المقدمة، بما في ذلك العقود والمواصفات والرسوم والفواتير، يستنتج الفريق أن الشركة أعادت المباني والمرافق المختلفة إلى وضعها السابق، ولكن الأدلة غير كافية للتوصية بتعويض يستند إلى تكاليف الإصلاح الفعلية.
    (v) Advice on commercial activities unrelated to peacekeeping, including contracts and substantial procurement of goods and services, insurance, real property arrangements, intellectual property issues, and procurement practices, policies and procedures; UN ' 5` تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام؛ بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الممتلكات العقارية ومسائل الممتلكات الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛
    (viii) Advice on commercial aspects of peacekeeping and other missions, including contracts and substantial procurement for logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets, and air and sea charter arrangements; UN ' 8` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية المتعلقة بالدعم اللوجستي والتأمين وإزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول والترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة؛
    An initial step was the establishment of a common administrative and support services unit, which would include human resources management and other staff-related services; common conference services; finance operations; general support services, including contracts and procurement; and information facilities. UN وتمثلت إحدى الخطوات اﻷولى في إنشاء وحدة مشتركة لخدمات اﻹدارة والدعم، تشمل إدارة الموارد البشرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالموظفين؛ وخدمات المؤتمرات المشتركة؛ وعمليات الشؤون المالية؛ وخدمات الدعم العامة، بما في ذلك العقود والمشتريات؛ والمرافق اﻹعلامية.
    An initial step was the establishment of a common administrative and support services unit, which would include human resources management and other staff-related services; common conference services; finance operations; and general support services, including contracts and procurement; and information facilities. UN وتمثلت إحدى الخطوات اﻷولى في إنشاء وحدة مشتركة لخدمات اﻹدارة والدعم، تشمل إدارة الموارد البشرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالموظفين؛ وخدمات المؤتمرات المشتركة؛ وعمليات الشؤون المالية؛ وخدمات الدعم العامة، بما في ذلك العقود والمشتريات؛ والمرافق اﻹعلامية.
    The overview report addressed the entire range of human resources management reforms, including contracts and conditions of service; talent management and the talent management tool, Inspira; the national competitive recruitment examination; the human resources management scorecard; and staff-management relations. UN ويعالج هذا التقرير إصلاحات إدارة الموارد البشرية بكامل طيفها، بما في ذلك العقود وشروط الخدمة؛ وإدارة المواهب وأداة إدارة الكفاءات، إنسبيرا؛ وامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية؛ وسجل إنجازات إدارة الموارد البشرية؛ والعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    :: 395 commercial aspects, including contracts and substantial procurement for supplies, logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets, and air and sea charter arrangements UN :: 395 من الجوانب التجارية، بما في ذلك العقود والمشتريات الكبرى من اللوازم، والدعم اللوجستي، والتأمين، وإزالة الألغام والعمليات المماثلة لها، والتصرف في الأصول، وترتيبات استئجار وسائل النقل الجوي والبحري
    195 commercial aspects, including contracts and substantial procurement of supplies, logistic support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets and air and sea charter arrangements UN 195 من الجوانب التجارية، بما في ذلك العقود والمشتريات الكبرى من اللوازم، والدعم اللوجستي، والتأمين، وإزالة الألغام والعمليات المماثلة لها، والتصرف في الأصول، وترتيبات استئجار وسائل النقل الجوي والبحري
    :: 495 commercial aspects, including contracts and substantial procurement for supplies, logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets and air and sea charter arrangements UN :: 495 من الجوانب التجارية، بما في ذلك العقود والمشتريات الكبرى من اللوازم، والدعم اللوجستي، والتأمين، وإزالة الألغام والعمليات المماثلة لها، والتصرف في الأصول، وترتيبات استئجار وسائل النقل الجوي والبحري
    395 commercial aspects, including contracts and substantial procurement for supplies, logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets, and air and sea charter arrangements UN 395 من الجوانب التجارية، بما في ذلك العقود والمشتريات الكبرى من اللوازم، والدعم اللوجستي، والتأمين، وإزالة الألغام، والعمليات المماثلة لها، والتصرف في الأصول، وترتيبات استئجار وسائل النقل الجوي والبحري
    93. The Government must fully disclose information on all concessions, including contracts and maps, and information about concession companies and their shareholders. UN 93- يتعين على الحكومة أن تكشف بالكامل عن المعلومات المتعلقة بجميع الامتيازات، بما في ذلك العقود والخرائط والمعلومات المتعلقة بالشركات صاحبة الامتياز ومالكيها.
    With respect to the claim for construction of the warehouses, however, the Panel notes that the evidence, including the contracts and payment orders for the construction of the warehouses which are dated after 2 March 1991, does not support the Claimant's assertion that the warehouses were constructed in August 1990. UN 644- وفيما يتعلق بالمطالبة ببناء المستودعات، يلاحظ الفريق أن الأدلة، بما في ذلك العقود وأوامر الدفع لبناء المستودعات، المؤرخة بعد 2 آذار/مارس 1991، لا تدعم زعم صاحب المطالبة أن المستودعات كانت قد شُيدت في آب/أغسطس 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد