Azerbaijan has enacted new legislation containing anti-discrimination provisions, including the Criminal Code and the Criminal Procedure Code. | UN | وقد سنّت أذربيجان قوانين جديدة تتضمن أحكاماً مناهضة للتمييز، بما في ذلك القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Azerbaijan has enacted new legislation containing anti-discrimination provisions, including the Criminal Code and the Criminal Procedure Code. | UN | وقد سنّت أذربيجان قوانين جديدة تتضمن أحكاماً مناهضة للتمييز، بما في ذلك القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
The gender equality law reflected recent changes introduced into legislation, including the Criminal Code. | UN | ويبين قانون المساواة بين الجنسين ما تم إدخاله من تغييرات في الآونة القريبة على التشريعات، بما في ذلك القانون الجنائي. |
Stressing that Security Council sanctions measures are often implemented under national law, including criminal law where applicable, and that enhanced cooperation between the United Nations and Interpol would enhance States' enforcement of those laws, | UN | وإذ يؤكد أن تدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تُنفَّذ غالبا في إطار القانون الوطني، بما في ذلك القانون الجنائي حيثما ينطبق ذلك، وأن زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والإنتربول من شأنها أن تعزز إنفاذ الدول لتلك القوانين، |
As the abolition of capital punishment requires a fundamental revision of the nation's criminal justice system, including the Criminal Act built upon the premise of capital punishment, careful deliberation is required. | UN | بما أن إلغاء عقوبة الإعدام يتطلب تنقيحاً أساسياً لنظام العدالة الجنائية في البلد بما في ذلك القانون الجنائي المبني على مبدأ عقوبة الإعدام، فلا بد من التأني في المداولات. |
However, the Committee remains concerned that the principles of the Convention are not duly taken into account in all laws, including the Criminal Code. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية لا يتم مراعاتها على النحو الواجب في جميع القوانين، بما في ذلك القانون الجنائي. |
3.2.1 The Government of Timor-Leste implements elements of key legislation, including the Criminal Code, the Law against Domestic Violence, the Civil Code and the Law on First Ownership of Land and Property | UN | 3-2-1 قيام حكومة تيمور - ليشتي بتنفيذ عناصر التشريعات الأساسية، بما في ذلك القانون الجنائي وقانون مكافحة العنف العائلي، والقانون المدني والقانون الخاص بالملكية الأولى للأراضي والممتلكات |
Review the legislation applicable to crimes of terrorism, including the Criminal Code and the law on prevention of terrorism to ensure that they are in line with international human rights standards and standards for combating organized crime. (Mexico). | UN | 15- أن يراجع التشريعات المطبقة على جرائم الإرهاب، بما في ذلك القانون الجنائي والقانون المتعلق بمنع الإرهاب لضمان أن تكون هذه التشريعات متوافقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومعايير مكافحة الجريمة المنظمة (المكسيك). |
Although the President of Mongolia, within his power in Constitution, has declared moratorium on death penalty, in order to realize his initiative Mongolia must amend its related legislation, including the Criminal Code domestically and make its accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty internationally. | UN | ورغم أن رئيس الجمهورية أعلن، وفقاً لصلاحياته الدستورية، وقف تنفيذ عقوبة الإعدام، فإن تجسيد هذه المبادرة في الواقع العملي يقتضي تعديل منغوليا تشريعاتها ذات الصلة، بما في ذلك القانون الجنائي المحلي، وانضمامها إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد الدولي. |
Stressing that Security Council sanctions measures are often implemented under national law, including criminal law where applicable, and that enhanced cooperation between the United Nations and Interpol would enhance States' enforcement of those laws, | UN | وإذ يؤكد أن تدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تُنفَّذ غالبا في إطار القانون الوطني، بما في ذلك القانون الجنائي حيثما ينطبق ذلك، وأن زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والإنتربول من شأنها أن تعزز إنفاذ الدول لتلك القوانين، |
As a legal adviser of the President of Mongolia, in 1992-1993 he advised the President on some aspects of the reform of the legal system, including criminal law and legislation. | UN | وكمستشار قانوني لرئيس منغوليا، قدّم الدكتور إنخسايخان المشورة إلى الرئيس، في الفترة 1992-1993، بشأن بعض جوانب إصلاح النظام القانوني، بما في ذلك القانون الجنائي والتشريع. |
(h) Providing assistance to the Law Faculty of Abkhaz State University in the field of human rights education, including criminal law, criminal procedure and advocacy. | UN | )ح( تقديم مساعدة إلى كلية الحقوق بجامعة أبخازيا الحكومية في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية والدعوة. |