ويكيبيديا

    "بما في ذلك القدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the capacity
        
    • including the ability
        
    • including capacity
        
    • including their capacity
        
    • including ability
        
    • including capability
        
    • including the capability
        
    • including the competence
        
    In relation thereto, the Service has further established a crisis management capacity, including the capacity for information management to provide a cross-cutting, system-wide capability for the development of coordinated crisis management, response plans and procedures. UN وفي هذا السياق، أنشأت الدائرة كذلك قدرة على إدارة الأزمات، بما في ذلك القدرة على إدارة المعلومات لتوفير قدرات شاملة على نطاق المنظومة لتطوير إدارة منسقة للأزمات ووضع خطة وإجراءات للتدخل.
    In that regard, we stress that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وحل الصراعات بطريقة سلمية، تقع أساسا على عاتق البلدان الأفريقية.
    The State party should ensure that the Police Monitoring Group has access to all police stations, including the ability to conduct unannounced visits. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن وصول مجموعة مراقبة الشرطة إلى جميع مراكز الشرطة، بما في ذلك القدرة على القيام بزيارات مفاجئة.
    The State party should ensure that the Police Monitoring Group has access to all police stations, including the ability to conduct unannounced visits. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن وصول مجموعة مراقبة الشرطة إلى جميع مراكز الشرطة، بما في ذلك القدرة على القيام بزيارات مفاجئة.
    Further, they stressed the need to support efforts to build capacities on climate and development issues, including capacity to access funding mechanisms such as the Clean Development Mechanism and to effectively participate in the carbon market; UN وشددوا أيضا على ضرورة دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات في مجالي المناخ والتنمية، بما في ذلك القدرة على الاستفادة من آليات التمويل، مثل آلية التنمية النظيفة، وعلى المشاركة بفعالية في سوق الكربون؛
    There is also a need to improve the technical capacity of Member States to detect and monitor the amphetamine-type stimulants problem, including the capacity to better understand it. UN 44- وثمة أيضا حاجة إلى زيادة القدرات التقنية للدول الأعضاء على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرة على فهمها على نحو أفضل.
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for support from the international community, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وحل الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، مع التسليم بوجود حاجة إلى دعم من المجتمع الدولي،
    Recognizing the need for strengthening democratic processes, electoral institutions and national capacity-building, including the capacity to administer fair elections, increase citizen participation and provide civic education, in requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections and support subsequent elections, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات الانتخابية وبناء القدرة الوطنية، بما في ذلك القدرة على إجراء انتخابات نزيهة، وزيادة مشاركة المواطنين وتوفير التربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة بغية توطيد وتقنين إنجازات الانتخابات السابقة ودعم الانتخابات اللاحقة،
    However, this process has been useful for enhancing the negotiating capacity of the developing countries and the least-developed countries (LDCs), including the capacity to analyze the issues and positions of their trading partners. UN غير أن هذه العملية كانت مفيدة في تعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً، بما في ذلك القدرة على تحليل القضايا ومواقف شركائها التجاريين.
    Recognizing the need for strengthening democratic processes, electoral institutions and national capacity-building, including the capacity to administer fair elections, increase citizen participation and provide civic education, in requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections and support subsequent elections, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات الانتخابية وبناء القدرة الوطنية، بما في ذلك القدرة على إجراء انتخابات نزيهة، وزيادة مشاركة المواطنين، وتوفير التربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة بغية توطيد وتقنين إنجازات الانتخابات السابقة ودعم الانتخابات اللاحقة،
    Recognizing the need for strengthening democratic processes, electoral institutions and national capacitybuilding, including the capacity to administer fair elections, increase citizen participation and provide civic education, in requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections and support subsequent elections, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات الانتخابية وبناء القدرة الوطنية، بما في ذلك القدرة على إجراء انتخابات نزيهة، وزيادة مشاركة المواطنين، وتوفير التربية الوطنية، في البلدان التي تطلب المساعدة بغية توطيد وتقنين إنجازات الانتخابات السابقة ودعم الانتخابات اللاحقة،
    How does each option improve international environmental governance, including the ability to respond to country needs? UN كيف يُحَسِّن كل خيار الحوكمة الدولية لشؤون البيئة، بما في ذلك القدرة على الاستجابة لاحتياجات البلدان؟
    It found an appreciable growth of capacity in the partner organizations, including the ability to distinguish why one policy worked in one place and did not in another. UN وتبين للوكالة حدوث نمو محل تقدير في قدرات المنظمات الشريكة، بما في ذلك القدرة على التمييز بين سبب نجاح إحدى السياسات في مكان ما وعدم نجاحها في آخر.
    Thus, women must be given the tools to prosper, including the ability to decide about reproduction. UN وعلى هذا فإنه يجب أن تقدَّم إلى النساء الأدوات التي تساعد على تحقيق الرخاء بما في ذلك القدرة على اتخاذ قرارات بشأن الإنجاب.
    My Special Representatives need the ability to make some changes accordingly, including the ability to use the resources associated with vacant posts and positions, if necessary, to meet emerging priorities. UN ويحتاج الممثلون الخاصون إلى القدرة على إجراء بعض التغييرات تبعا لذلك، بما في ذلك القدرة على استخدام الموارد المرتبطة بالوظائف الشاغرة الدائمة منها والمؤقتة، إذا لزم الأمر، لتلبية الأولويات الناشئة.
    Pre-employment screening, to determine fitness-for-duty, including the ability to work while wearing PPE, and provide baseline data for future exposures; UN الفحص قبل تولي الوظيفة لتحديد مدى صلاحية العامل لتولي هذه المهمة بما في ذلك القدرة على العمل أثناء ارتداء معدات الوقاية الشخصية وتوفير بيانات خط الأساس بشأن حالات التعرض في المستقبل؛
    In Obo, the number of internally displaced persons has placed significant further strain on the already limited resources available to the local populations, including the ability to produce adequate supplies of food. UN ففي أوبو، شكل عدد المشردين داخليا عبئا إضافيا كبيرا على الموارد المحدودة المتاحة بالفعل للسكان المحليين، بما في ذلك القدرة على إنتاج إمدادات كافية من الأغذية.
    4. Measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem UN 4- تدابير تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل
    Africa and the Middle East: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    The paper identifies relevant GEF focal areas, strategic objectives, and strategic programs, including their capacity to support mercury projects at the present time; mentions how the GEF special climate funds might serve as a model; and analyzes how the GEF might serve a mercury protocol, free-standing convention, or voluntary mercury framework. UN وتحدّد الورقة مجالات التركيز والأهداف والبرامج الاستراتيجية ذات الصلة ضمن مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك القدرة على دعم مشاريع الزئبق في الوقت الراهن؛ وتوضّح كيف يمكن لصناديق المناخ الخاصة التابعة للمرفق أن تكون بمثابة نموذج؛ وتتناول بالتحليل الكيفية التي يمكن بها للمرفق أن يخدم أغراض بروتوكول أو اتفاقية قائمة بذاتها أو أغراض إطار طوعي بشأن الزئبق.
    :: Integrity including ability to maintain confidentiality, to resist undue pressure and to act without consideration for personal gain UN :: النزاهة، بما في ذلك القدرة على الحفاظ على السرية، ومقاومة الضغوط غير المبررة، والعمل دون السعي إلى تحقيق مكاسب شخصية
    10. Identify the Government agency that serves as the coordinator for incident management, including capability for watch, warning, response and recovery functions; the cooperating Government agencies; non-governmental cooperating participants, including industry and other partners; and any arrangements in place for cooperation and trusted information-sharing. UN 10 - حدد الوكالة الحكومية التي تعمل كجهة تنسيق لإدارة الحوادث، بما في ذلك القدرة على القيام بمهام الرصد والإنذار والاستجابة واستعادة القدرة على العمل، والوكالات الحكومية المتعاونة والجهات المتعاونة المعنية غير الحكومية، بما في ذلك الشركاء من قطاع الصناعة وغيرهم، وأي ترتيبات معمول بها للتعاون وتبادل المعلومات على نحو موثوق به.
    UN-Women has electronic tracking system in place to capture results of its Strategic Plan from national, regional and global levels including the capability to track cumulative results over time UN وجود نظام للتعقب الإلكتروني لدى الهيئة لاستخلاص نتائج خطتها الاستراتيجية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية بما في ذلك القدرة على تعقب النتائج المتراكمة مع مرور الزمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد