ويكيبيديا

    "بما في ذلك المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including women
        
    • including both women
        
    • including that of women
        
    Low prices cause severe hardships for producers, in particular the poorest ones among them, including women producers. UN وتسبب الأسعار المنخفضة مصاعب شديدة للمنتجين، ولا سيما أشدهم فقرا، بما في ذلك المرأة المنتجة.
    Women are not expected or encouraged to become traditional leaders, including women from matrilineal clans. UN لا يتوقع أن تصبح المرأة زعيمة تقليدية أو تحظى بالتشجيع لذلك، بما في ذلك المرأة من العشائر الأمومية.
    This will bring health services and care closer to the people including women and children. UN وسيقرب هذا الخدمات والرعاية الصحية للناس بما في ذلك المرأة والطفل.
    This is to support and promote the establishment of small and micro-enterprises especially for the benefit of economically or socially disadvantaged groups including women and youths. UN ويعني هذا دعم وتشجيع إنشاء مؤسسات صغيرة وصغرى خاصة لصالح الفئات المهمشة اقتصاديا أو اجتماعيا بما في ذلك المرأة والشباب.
    There is recognition that the work of the Organization may have a different impact on different target groups, including both women and men. UN وهناك إقرار بأن أعمال المنظمة يمكن أن يكون لها تأثير متباين على الفئات المستهدفة المختلفة، بما في ذلك المرأة والرجل.
    (i) Promotion of participation of local communities, including women and the poor, and user groups; UN `١` تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، بما في ذلك المرأة والفئات الفقيرة وفئات المستعملين؛
    In order to overcome the situation, it is necessary to intensify education on law, therefore raising legal awareness of the people, including women. UN وللتغلب على هذا الوضع، من الضروري تكثيف التعليم المتعلق بالقانون، ومن ثم زيادة الوعي القانوني لدى الشعب، بما في ذلك المرأة.
    Science and technology is important in improving the quality of life of the world’s population, particularly the most vulnerable and disadvantaged groups, including women. UN وللعلم والتكنولوجيا أهميتهما في تحسين نوعية حياة سكان العالم، خاصة المجموعات اﻷكثر تأثرا واﻷقل حظا، بما في ذلك المرأة.
    The mission will also focus efforts on facilitating dialogue around national reconciliation and the political participation of marginalized groups, including women. UN وستركز البعثة جهودها أيضا على تيسير إقامة حوار بشأن المصالحة الوطنية والمشاركة السياسية للفئات المهمشة، بما في ذلك المرأة.
    Target 1.B Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع بما في ذلك المرأة والشباب
    A new type of partnership between the public and private sectors, including women and consumer groups, is needed to mobilize the experience and resources of industry while protecting the public interest. UN وينبغي إيجاد نوع جديد من المشاركة بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك المرأة وجماعات المستهلكين، يعبئ خبرة الصناعة ومواردها ويحمي في الوقت نفسه مصالح الجمهور.
    82. The recent concept of " human development " constitutes a rationale for long-term investments in people, including women. UN ٨٢ - ويشكل مفهوم " التنمية البشرية " الحديث اﻷساس المنطقي للاستثمارات طويلة اﻷجل في البشر، بما في ذلك المرأة.
    In formulating objectives for the period beyond 2015, it was critical to consider gender issues, including women, peace and security. UN واختتمت مشيرة إلى صياغة الأهداف لفترة ما بعد عام 2015، فأكدت الأهمية القصوى للنظر في المسائل الجنسانية، بما في ذلك المرأة والسلام والأمن.
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all sectors of Libyan society, including women, youth and minority communities in the political process in the post-conflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع المشاركة على قدم المساواة والكاملة لجميع قطاعات المجتمع الليبي، بما في ذلك المرأة والشباب ومجتمعات الأقليات في العملية السياسية في المرحلة التالية للنزاع،
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all sectors of Libyan society, including women, youth and minority communities in the political process in the post-conflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع المشاركة على قدم المساواة والكاملة لجميع قطاعات المجتمع الليبي، بما في ذلك المرأة والشباب ومجتمعات الأقليات في العملية السياسية في المرحلة التالية للنزاع،
    Moreover, rural health care centers and rural health clinics were opened in these villages, thereby improving the basic health of rural people, including women. UN زيادة على ذلك، افتتحت في هذه القرى مراكز رعاية صحية ريفية وعيادات صحية ريفية، وبالتالي تحسّنت الصحة العامة لسكان الريف بما في ذلك المرأة.
    The economic and social developments witnessed by the United Arab Emirates have led to an improvement in the health of individuals, including women. UN إن التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي شهدتها دولة الإمارات العربية المتحدة، أدت إلى تحسين الخصائص الصحية للأفراد، بما في ذلك المرأة.
    Recognizing that enhanced trade opportunities for developing countries, including through trade liberalization, will improve the economic condition of those societies including women, which is of particular importance in rural communities, UN وإذ تسلم بأن تعزيز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية، بعدة طرق منها تحرير التجارة، سيحسن اﻷحوال الاقتصادية لهذه المجتمعات، بما في ذلك المرأة التي لها أهمية خاصة في المجتعمات المحلية الريفية،
    Recognizing also that enhanced trade opportunities for developing countries, including through trade liberalization, will improve the economic condition of those societies, including women, which is of particular importance in rural communities, UN وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية، بعدة طرق منها تحرير التجارة، سيحسن الأحوال الاقتصادية لتلك المجتمعات، بما في ذلك المرأة التي لها أهمية خاصة في المجتمعات المحلية الريفية،
    Except for family benefits as described above, social coverage of the population in general, including women and the aged, is weak. UN وإلى جانب الإعانات الأسرية المحددة، يلاحظ وجود ضعف في التغطية الاجتماعية للسكان بصفة عامة بما في ذلك المرأة والأشخاص في سن الثالثة.
    The total demand, including both women living with a man and other women, comes from the following groups: UN يأتي الطلب الكلي، بما في ذلك المرأة المقيمة مع رجل والنساء اﻷخريات، من الفئات التالية:
    Such support will deal with identification of market opportunities, development and implementation of export marketing strategies, penetration of foreign markets increasingly through joint venture arrangements, strategic alliances and partnerships, and human resource development, including that of women. UN وسيعالج هذا الدعم تحديد فرص التسويق، ووضع وتنفيذ استراتيجيات لتسويق الصادرات، واختراق اﻷسواق الخارجية بصورة متزايدة من خلال ترتيبات المشاريع المشتركة، والتحالفات والشراكات الاستراتيجية، وتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد