ويكيبيديا

    "بما في ذلك المساعدة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including humanitarian assistance
        
    • including humanitarian aid
        
    In its view, the affected State had primacy in all forms of cooperation, including humanitarian assistance and coordination of international relief actions. UN وهو يرى أن للدولة المتضررة الأولوية في جميع أشكال التعاون، بما في ذلك المساعدة الإنسانية وتنسيق أعمال الإغاثة الدولية.
    We affirm the importance of providing seamless assistance to peacebuilding efforts, including humanitarian assistance, rehabilitation and nation-building, and assistance for governance and the improvement of the social and economic infrastructure. UN وإننا نؤكد أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية والإنعاش وبناء الدولة والمساعدة في مجال الحوكمة وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    H. Guyana's international human rights obligations including humanitarian assistance UN حاء - التزامات غيانا الدولية في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك المساعدة الإنسانية
    The Ministers also called for short-term actions, including humanitarian assistance for ensuring the implementation of effective social safety nets. UN 269 - ودعا الوزراء أيضا إلى اتخاذ إجراءات قصيرة الأجل، بما في ذلك المساعدة الإنسانية لضمان إقامة شبكات فعالة للأمان الاجتماعي.
    Reaffirming the importance of carefully monitoring conflict situations and providing adequate and prompt responses to mass displacements and refugee flows, including humanitarian aid and technical support, UN وإذ نؤكد من جديد أهمية رصد حالات النـزاع بدقة وتوفير استجابة كافية وسريعة لعمليات التشريد الجماعي وتدفق اللاجئين، بما في ذلك المساعدة الإنسانية والدعم التقني؛
    36. Despite the scale of domestic resources available to the Government, dependence on donor assistance has been extremely high in some specific sectors, including humanitarian assistance. UN 36 - ورغم حجم الموارد المحلية المتاحة للحكومة، كان الاعتماد على المساعدات المقدمة من الجهات المانحة عاليا في قطاعات معينة، بما في ذلك المساعدة الإنسانية.
    The Ministers also called for short-term actions, including humanitarian assistance for ensuring the implementation of effective social safety nets. UN 326 - ودعا الوزراء أيضاً إلى اتخاذ إجراءات قصيرة الأجل، بما في ذلك المساعدة الإنسانية لضمان إقامة شبكات فعالة للأمان الاجتماعي.
    22. The Special Rapporteur is deeply disturbed by the increasing number of civilians, including many women and children, as well as persons hors de combat, killed in situations of armed conflict and internal strife as a result of deliberate attacks, the use of indiscriminate or disproportionate force, the utilization of anti-personnel mines, or the blockage of goods and services, including humanitarian aid. UN 22 - وينتاب المقررة الخاصة انزعاج بالغ من جراء العدد المتزايد من المدنيين، وبينهم العديد من النساء والأطفال فضلا عن الأشخاص غير المجندين، الذين يلقون حتفهم في حالات الصراع المسلح والاضطراب الداخلي وذلك نتيجة الاعتداءات المتعمدة أو الاستعمال المفرط والعشوائي للقوة أو استخدام الألغام المضادة للأشخاص أو منع وصول المؤن والخدمات بما في ذلك المساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد