ويكيبيديا

    "بما في ذلك المساعدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including assistance in
        
    • including in
        
    • including assisting in
        
    • including assistance to
        
    • including help in
        
    • including helping to
        
    • including by helping to
        
    • including assistance for the
        
    • including to help
        
    • including assisting with
        
    • including assistance with
        
    • including aid in
        
    States should intensify their efforts in providing long-term support, including assistance in finding accommodation and employment. UN وينبغي للدول أن تكثف جهودها لتقديم الدعم الطويل الأمد، بما في ذلك المساعدة في إيجاد المسكن وفرص العمل.
    At the initial stages, SIDS will need support by way of studies concerning the types of cost-effective air and sea transport systems that would meet their needs, including assistance in the design, construction and testing of new types of ships and aircraft and in the construction of necessary infrastructures; UN ففي المراحل اﻷولية، سوف تحتاج الدول النامية الجزرية الصغيرة دعما على شكل دراسات تتعلق بأنماط النظم الفعالة من حيث التكلفة للنقل الجوي والبحري التي تناسب احتياجاتها، بما في ذلك المساعدة في تصميم وتشييد واختبار أنواع جديدة من السفن والطائرات وفي تشييد الهياكل اﻷساسية اللازمة؛
    He called for comprehensive support for the implementation of the Convention to Combat Desertification, including assistance in mainstreaming desertification issues into development strategies. UN ودعا إلى تقديم دعم شامل من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك المساعدة في إدماج قضايا التصحر في صلب الاستراتيجيات الإنمائية.
    Following the adoption of the revised draft resolution, the Chairman of the Commission made a statement calling on Member States to consider providing assistance to the Government of Haiti, including in the context of the work of the Peacebuilding Commission. UN وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى رئيس اللجنة ببيان دعا فيه الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي، بما في ذلك المساعدة في إطار عمل لجنة بناء السلام.
    All this required efforts on the part of the LDCs and technical cooperation with other countries and international organizations, including assistance in areas of technology transfer. UN وكل ذلك يتطلب بذل جهود من جانب أقل البلدان نمواً وتعاوناً تقنياً مع البلدان اﻷخرى والمنظمات الدولية، بما في ذلك المساعدة في ميادين نقل التكنولوجيا.
    . Promoting commercialization and privatization programmes in the transit transport sector, including assistance in the identification of private-sector partnerships; UN ● تعزيز برامج اﻷخذ باﻷسلوب التجاري والخصخصة في قطاع النقل العابر، بما في ذلك المساعدة في بلورة علاقات الشراكة مع القطاع الخاص؛
    In this context, assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections, including assistance in the human rights aspects of elections and public information about elections, is of particular importance. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذا السياق، توفير المساعدة بناء على طلب الحكومات ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك المساعدة في الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الانتخابات واﻹعلام المتعلق بالانتخابات.
    The Department's work in the areas of statistics, social indicators, demographic trends, including assistance in the definition of a minimum national social data set, further supports national and international follow-up of the Summit and evaluation of the effectiveness of measures to implement the Programme of Action. UN وتقدم اﻷعمال التي تقوم بها اﻹدارة المذكورة في مجالات الاحصاء والمؤشرات الاجتماعية والاتجاهات الديمغرافية، بما في ذلك المساعدة في وضع تعريف لمجموعة الحد اﻷدنى من البيانات الاجتماعية الوطنية، مزيدا من الدعم للمتابعة الوطنية والدولية لمؤتمر القمة ولتقييم فعالية التدابير الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل.
    During the year under review, progress continued to be made on a number of fronts, including assistance in the development of the African Union's mediation strategy, and development of joint guidelines for conducting African Union-United Nations mediation partnerships in the future. UN وخلال العام قيد الاستعراض، استمر إحراز التقدم على عدد من الجبهات، بما في ذلك المساعدة في وضع استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي، فضلا عن وضع مبادئ توجيهية مشتركة لتنفيذ شراكات وساطة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في المستقبل.
    Several speakers pointed out the tremendous burdens faced by host countries and encouraged increased commitment and international burden sharing on the part of the international community, including assistance in capacity building. UN وأشار عدة متحدثين إلى الأعباء الهائلة التي تتحملها بلدان الملاذ، وشجعوا على زيادة التزام المجتمع الدولي ودعم تقاسم الأعباء الدولية، بما في ذلك المساعدة في بناء القدرات.
    Many development partners have reduced assistance to Kenya, including assistance in the provision of anti-retroviral drugs. UN وخفض الكثير من الشركاء الإنمائيين المساعدة التي يقدمونها إلى كينيا، بما في ذلك المساعدة في توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Japan has announced that its contribution will total $1 billion by the end of March 2006, including assistance in the field of security. UN وقد أعلنت اليابان أن تبرعاتها سيبلغ مجموعها مليار دولار في نهاية آذار/مارس 2006، بما في ذلك المساعدة في مجال الأمن.
    In this context, development partners must provide the necessary support, both financial and technical, for the development and management of the airports and ports in SIDS, including assistance in meeting the international requirements imposed as a consequence of new security issues. UN وفي هذا السياق يجب على الشركاء الإنمائيين أن يقدموا الدعم اللازم، على الصعيدين المالي والتقني، لتطوير وإدارة المطارات والمرافئ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك المساعدة في تلبية المتطلبات الدولية التي تفرضها القضايا الأمنية المستجدة.
    In this context, assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections, including assistance in the human rights aspects of elections and public information about elections, is of particular importance. UN وفي هذا السياق، تعتبر المساعدة المقدمة بناء على طلب الحكومات لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك المساعدة في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من الانتخابات والإعلام العام بشأن الانتخابات، ذات أهمية خاصة.
    Assistance, including assistance in UNDP country programming, will be provided through expertise, training and operation-oriented research aimed at developing improved methodologies and techniques for enhancing the developing countries' capacity for aid coordination. UN وسيتم تقديم المساعدة، بما في ذلك المساعدة في البرمجة القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال الخبرة والتدريب والبحوث ذات المنحى التنفيذي والتي ترمي إلى وضع منهجيات وتقنيات محسنة من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على تنسيق المعونة.
    Substantial and urgent assistance will be required from donor countries, including in the areas of civic education, registration and public information. UN وستلزم مساعدة هامة وعاجلة من البلدان المانحة، بما في ذلك المساعدة في ميادين التثقيف المدني، والتسجيل، والاعلام الجماهيري.
    Under the supervision of the Chief of the Protocol and Public Information Unit, the incumbent would be responsible for providing clerical support to the Unit, including assisting in arrangements for the activities of high-level officials and visitors during their visits; and assisting in the daily operations of public information activities, including the collection, analysis and dissemination of public information. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس وحدة المراسم واﻹعلام، عن تقديم الدعم المكتبي للوحدة، بما في ذلك المساعدة في الترتيبات الخاصة بأنشطة كبار المسؤولين والزوار أثناء زياراتهم، والمساعدة في العمليات اليومية ﻷنشطة اﻹعلام، بما في ذلك جمع المعلومات العامة وتحليلها ونشرها.
    11. Australia has provided support for free and fair elections in Cambodia since 1992, including assistance to strengthen the National Election Committee. UN 11 - وتقدم أستراليا منذ عام 1992 دعمها لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، بما في ذلك المساعدة في تعزيز اللجنة الوطنية للانتخابات.
    76. Assistance was also provided in the area of commodity production, diversification and marketing, including help in improving the management of food-grain imports. UN ٦٧ - كما قدمت المساعدة في مجال إنتاج السلع اﻷساسية، وتنويعها وتسويقها، بما في ذلك المساعدة في تحسين إدارة واردات الحبوب الغذائية.
    The programme helped the EGTT to implement its work programme for 2006 and 2007, including helping to organize its meetings and prepare its annual report and papers to stimulate discussions within the group. UN وساعد البرنامج فريق الخبراء هذا في تنفيذ برنامج عمله لعامي 2006 و2007، بما في ذلك المساعدة في تنظيم اجتماعاته وإعداد تقريره السنوي وأوراقه لحفز المناقشات في الفريق.
    UNEP thus plans to build broad-based alliances for the shift to more sustainable patterns of production and consumption, including by helping to build capacity among key decision makers in developing countries. UN وهكذا يخطط برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة تحالفات عريضة القاعدة للتحول إلى أنماط أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك بما في ذلك المساعدة في بناء قدرات صانعي القرارات الرئيسيين في البلدان النامية.
    Item A Appropriate assistance, including assistance for the collection and reporting of data, technical assistance, technology transfer and financial assistance, information transfer and training. UN البند ألف المساعدة المناسبة بما في ذلك المساعدة في جميع البيانات وإبلاغها، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا والمساعدة المالية، والتدريب ونقل المعلومات.
    1. Decides, consistent with the above-mentioned letter from the Chargé d'affaires a.i. of Lebanon, to establish an international independent investigation Commission ( " the Commission " ) based in Lebanon to assist the Lebanese authorities in their investigation of all aspects of this terrorist act, including to help identify its perpetrators, sponsors, organizers and accomplices; UN 1 - يقرر، انسجاما مع رسالة القائم بالأعمال بالنيابة للبنان المذكورة أعلاه، إنشاء لجنة مستقلة دولية للتحقيق ( " اللجنة " ) تتخذ من لبنان مقرا لها، لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في جميع جوانب هذا العمل الإرهابي، بما في ذلك المساعدة في تحديد هوية مرتكبيه ومموليه ومنظميه والمتواطئين معهم؛
    Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. UN كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة.
    MINUSMA will use all available resources to support the elections, including assistance with security and logistical needs. UN وستستعين البعثة المتكاملة بجميع الموارد المتاحة لدعم الانتخابات، بما في ذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات الأمنية واللوجستية.
    o. Provision of administrative and managerial guidance to field missions; and provision of advice on personnel policy, including aid in interpreting the Staff Rules and administrative issuances; UN س - تقديم التوجيه اﻹداري والتنظيمي إلى البعثات الميدانية؛ وتقديم المشورة بشأن السياسة العامة إزاء الموظفين، بما في ذلك المساعدة في تفسير النظام اﻷساسي للموظفين واﻹصدارات اﻹدارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد