Information on appropriate technology, including traditional knowledge, is used by affected country Parties | UN | استخدام البلدان الأطراف المتأثرة معلومات عن التكنولوجيا المناسبة، بما في ذلك المعارف التقليدية |
Institution-building encourages the use of country systems and promotes the retention of knowledge in all its forms, including traditional knowledge, within a country. | UN | ويفضي بناء المؤسسات إلى التشجيع على استخدام النظم القطرية، ويساعد على احتفاظ البلد بالمعارف بجميع أشكالها، بما في ذلك المعارف التقليدية. |
Institution-building encourages the use of country systems and promotes the retention of knowledge in all its forms, including traditional knowledge, within a country. | UN | ويفضي بناء المؤسسات إلى التشجيع على استخدام النظم القطرية، ويساعد على احتفاظ البلد بالمعارف بجميع أشكالها، بما في ذلك المعارف التقليدية. |
F. Progress made on the knowledge management system, including traditional knowledge, best practices and success stories on | UN | واو - التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل |
Improvement of knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories: | UN | تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها |
24/COP.11 Improvement of knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories 87 | UN | 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة 102 |
24/COP.11 Improvement of knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories | UN | 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
6. Improvement of knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories: | UN | 6- تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: |
6. Improvement of knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories | UN | 6- تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
Improvement of knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories: Scientific Knowledge Brokering Portal | UN | تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية |
It was noted that partnerships were important for the development of activities related to marine genetic resources, which required different technical expertise and specialized knowledge, including traditional knowledge. | UN | وجرت الإشارة إلى أهمية الشراكات في مجال إعداد الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية، إذ تتطلب هذه الأنشطة خبرات تقنية متنوعة ومعارف متخصصة، بما في ذلك المعارف التقليدية. |
Culture, including traditional knowledge | UN | باء - الثقافة بما في ذلك المعارف التقليدية |
vi) developing new research frameworks to accommodate farmer level information (including traditional knowledge) as well as scientific information | UN | `٦` وضع أطر بحث جديدة لاستيعاب المعلومات على مستوى المزارعين )بما في ذلك المعارف التقليدية( فضلا عن المعلومات العلمية. |
- Under the BIOTRADE initiative, guidelines on legal issues relevant to trade of biodiversity products and services, including traditional knowledge, were prepared. | UN | - وفي إطار مبادرة التجارة البيولوجية، تم إعداد مبادئ تتعلق بالقضايا القانونية ذات الصلة بالتجارة في منتجات التنوع البيولوجي وخدماته، بما في ذلك المعارف التقليدية. |
F. Progress made on the knowledge management system, including traditional knowledge, best practices and success stories on desertification/land degradation and drought issues | UN | واو - التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والنجاحات في المسائل المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
Some countries mentioned the need to encourage the exchange of knowledge and expertise, including traditional knowledge, among the UNCCD, the scientific community and local actors both at the level of the Convention and at the national level. | UN | وأشار بعض البلدان إلى ضرورة تشجيع تبادل المعارف والخبرات، بما في ذلك المعارف التقليدية بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والأوساط العلمية والجهات المحلية الفاعلة على مستوى الاتفاقية وعلى الصعيد الوطني. |
(d) Progress made in improving knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories; | UN | (د) التقدم المحرز في تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة؛ |
Improvement of knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories; | UN | (ب) تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة؛ |
9. The indigenous small peoples of the North have the right to special measures by the United Nations for the protection of their intellectual property rights over traditional manifestations of their cultures, such as literature, drawings, visual and performing arts, crops and plant species of medicinal significance, including traditional knowledge about the use of animal and plant species. | UN | 9- إن لشعوب الشمال الأصلية الصغيرة الحق في تدابير خاصة تتخذها الأمم المتحدة لحماية حقوق ملكيتها الفكرية للمظاهر التقليدية لثقافاتها مثل الآداب، والرسوم، والفنون المرئية وفنون التمثيل، والمحاصيل وأنواع النباتات المهمة طبياً، بما في ذلك المعارف التقليدية فيما يتعلق باستخدام أنواع الحيوانات والنباتات. |
32. Regional and global dialogues among experts representing various dimensions of cultural diversity and the environment and their interlinkages, including traditional knowledge, biodiversity and sustainable development, will be convened to ensure continuation of the Johannesburg Roundtable process with a view to developing and implementing the proposals made by its participants. | UN | 32- ستعقد حوارات إقليمية وعالمية فيما بين خبراء يمثلون شتى أبعاد التنوع الثقافي والبيئة والروابط المتبادلة بينهما، بما في ذلك المعارف التقليدية والتنوع البيولوجي والتنمية المستدامة، لكفالة استمرارية عملية مائدة جوهانسبرغ المستديرة بغية تطوير وتنفيذ المقترحات التي وضعها المشتركون فيها. |