ويكيبيديا

    "بما في ذلك المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including treaties
        
    • including any treaties
        
    3. Relevant treaties which were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions UN المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات، بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما بشأن مبدأ التسليم
    Table 3 Relevant treaties which were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions UN المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات، بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما بشأن مبدأ التسليم أو المحاكمة
    Table 3 Relevant treaties which were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions UN المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة
    This seems to apply, unless stated otherwise, to all treaties, including treaties establishing boundaries. UN إذ يبدو أنه ينطبق، ما لم يُذكر خلاف ذلك، على جميع المعاهدات، بما في ذلك المعاهدات المنشئة للحدود.
    Relevant treaties which were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions UN المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة
    The Constitution stands above all other laws, executive acts and regulations, including treaties. UN :: للدستور وضع يسمو على جميع القوانين الأخرى والقرارات التنفيذية واللوائح، بما في ذلك المعاهدات.
    Relevant treaties that were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions UN المعاهدات ذات الصلة التي أحيلت إلى الحكومات، بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكام بالتسليم أو المحاكمة
    ● The Constitution stands above all other laws, executive acts and regulations, including treaties. UN ● للدستور وضع يرتفع فوق مستوى جميع القوانين اﻷخرى والقرارات التنفيذية واللوائح، بما في ذلك المعاهدات.
    Turkey must be made to comply with international law and with the obligations it had assumed under international treaties, including treaties on humanitarian law, all of which had been incorporated into its domestic legislation. UN وقال إنه لا بد من حمل تركيا على الامتثال للقانون الدولي والالتزامات التي تعهدت بها بموجب المعاهدات الدولية، بما في ذلك المعاهدات الخاصة بالقانون اﻹنساني، والتي أدمجت كلها في التشريعات المحلية.
    The second section sets out the regional legal framework, including treaties, standards and jurisprudence of regional mechanisms relating to the right to challenge the lawfulness of detention before court. UN ويعرض الفرع الثاني الإطار القانوني الإقليمي، بما في ذلك المعاهدات والمعايير والآراء القانونية السابقة للآليات الإقليمية فيما يتعلق بحق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة.
    Table 2 Relevant treaties that were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions UN المعاهدات ذات الصلة بالموضوع التي أشارت إليها الحكومات، بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما بشأن مبدأ التسليم أو المحاكمة
    She urged the members of the Commission and in particular the members of the Working Group on the Long-term Programme of Work, to outline the nature of the topics and examine the extent to which they had already been dealt with in other arrangements, including treaties and private codification projects. UN وحثت أعضاء اللجنة، وبخاصة أعضاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل، على أن يحددوا طبيعتهما ويبحثوا إلى أي مدى تناولتها الترتيبات الأخرى، بما في ذلك المعاهدات ومشاريع التدوين الخاصة.
    The Newsletter explores the legal, economic and political issues related to international watercourses, including treaties and agreements among countries. UN وتتناول النشرة المسائل القانونية والاقتصادية والسياسية المتصلة بمجاري المياه الدولية، بما في ذلك المعاهدات والاتفاقات المبرمة بين البلدان.
    3. Relevant treaties which were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions UN الجدول 3 المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة
    20. The recommendations of UNISPACE III must be implemented and international space law, including treaties relating to the peaceful practical applications of space science and technology, should be developed further. UN 20 - وأضاف أنه يجب تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، بما في ذلك المعاهدات المتصلة بالتطبيقات العملية السلمية لتكنولوجيا العلوم والفضاء.
    F. Description of any parallel or supplementary legislation, including treaties or understandings with other countries, involving cooperation or procedures for resolving disputes in the area of restrictive business practices. UN واو- وصف أي قوانين موازية أو مكملة، بما في ذلك المعاهدات أو وثائق التفاهم المبرمة مع بلدان أخرى، تشمل تعاوناً أو إجراءات لحل المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية.
    F. Description of any parallel or supplementary legislation, including treaties or understandings with other countries, involving cooperation or procedures for resolving disputes in the area of restrictive business practices UN واو - وصف أي تشريع مواز أو تكميلي، بما في ذلك المعاهدات أو التفاهمات مع بلدان أخرى، يتضمن تعاوناً أو اجراءات لتسوية المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية
    F. Description of any parallel or supplementary legislation, including treaties or understandings with other countries, involving cooperation or procedures for resolving disputes in the area of restrictive business practices UN واو - وصف أي تشريع موازٍ أو إضافي، ينطوي على تعاون أو إجراءات لتسوية المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية، بما في ذلك المعاهدات أو الاتفاقات مع البلدان اﻷخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد