ويكيبيديا

    "بما في ذلك المعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including standards
        
    • including the criteria
        
    • including criteria
        
    • including benchmarks
        
    • including on standards
        
    • including the norms
        
    • including the standards
        
    • including to the criteria
        
    This principle is manifested in a variety of ways including standards for disabled access and child safety. UN ويتضح هذا المبدأ في عدة طرق بما في ذلك المعايير الخاصة بدخول المعوقين وسلامة الطفل.
    energy efficiency measures including standards and labeling UN تدابير فعالية الطاقة بما في ذلك المعايير والتوسيم
    The United Nations Guidelines should also clarify the decision-making process for the use of private companies, including the criteria for determining that their use was truly a last resort. UN وينبغي أن توضّح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية أيضا عملية اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الشركات الخاصة، بما في ذلك المعايير لتحديد أنها تستخدم بالفعل كملاذ أخير.
    These three candidates would automatically be included in the final proposed list of candidates on a no-objection basis assuming that the nominations contribute to the above-mentioned balance and that each candidate meets the criteria set out in the rules of procedure for Panel members, including the criteria on understanding science-policy processes. UN ويُدرج هؤلاء المرشحون الثلاثة آلياً في قائمة المرشحين النهائية المقترحة دون أي اعتراض عليهم، بافتراض أن الترشيحات تساهم في تحقيق التوازن المشار إليه أعلاه، وأن كل مرشح يستوفي المعايير المحددة لأعضاء الفريق في النظام الداخلي، بما في ذلك المعايير المتعلقة بفهم العمليات المتعلقة بالعلوم والسياسات.
    Monitoring, Assessment and Reporting, including criteria and indicators UN :: الرصد، والتقييم والإبلاغ، بما في ذلك المعايير والمؤشرات
    Key benchmarks towards the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including benchmarks that have been met since the signing of the Agreement, are identified below. UN وتُحدد فيما يلي المعايير الرئيسية نحو تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك المعايير التي استوفيت منذ توقيع الاتفاق.
    :: Conduct of monthly prison visits and provision of inputs into the reform of the prison system, including on standards relating to women and children UN :: القيام بزيارات شهرية إلى السجون وتقديم مداخلات بشأن إصلاح نظام السجون، بما في ذلك المعايير المتعلقة بالنساء والأطفال
    The unilateral measures applied under the embargo imposed on Cuba are affecting many companies that are conducting business with Cuba in accordance with international law, including the norms established by the rules-based system of the World Trade Organization (WTO). UN والتدابير الانفرادية المطبقة في إطار الحصار المفروض على كوبا تمس العديد من الشركات التي تدخل في أعمال تجارية مع كوبا وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك المعايير المستندة إلى القواعد القائمة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    31. The most effective way to minimize the negative effects of atomic radiation would be to implement agreed-upon multilateral measures to that end, including the standards developed by IAEA. UN ٣١ - وذكر أن أفضل الوسائل فعالية لتقليل اﻵثار السلبية لﻹشعاع الذري هي تنفيذ تدابير متفق عليها ومتعددة اﻷطراف ولتحقيق هذا الغرض، بما في ذلك المعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Some work has also been done in related areas, including standards for the construction and survey of fishing vessels and for the safety at sea for fishers. UN واضطُلع ببعض الأعمال أيضا في المجالات ذات الصلة، بما في ذلك المعايير المتعلقة ببناء سفن الصيد ومعاينتها وبسلامة صيادي الأسماك في البحر.
    Training programmes were conducted at the field level with 45 personnel on the implementation of women's rights, including standards and methodologies with respect to sexual and gender-based violence, gender and land rights. UN برنامجان تدريبيان في الميدان لـ 45 من الموظفين بشأن إعمال حقوق المرأة، بما في ذلك المعايير والمنهجيات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني، وحقوق المرأة، والحق في الأرض.
    Another important factor was the increasing importance of meeting market entry requirements and of non-tariff measures, including standards and sanitary and phytosanitary measures as well as environmental requirements, in international trade more generally. UN ومن العوامل الأخرى ما يتمثل في الأهمية المتزايدة التي يتسم بها الوفاء بمتطلبات الدخول إلى الأسواق والتدابير غير التعريفية، بما في ذلك المعايير والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية فضلاً عن المتطلبات البيئية، في التجارة الدولية عموماً.
    (d) Financing of renewable energy applications, including standards and guidelines for energy efficiency and conservation; UN )د( تمويل التطبيقات المتعلقة بالطاقة المتجددة، بما في ذلك المعايير والمبادئ التوجيهية لاستخدام الطاقة بكفاءة وحفظها؛
    (d) Financing renewable energy applications, including standards and guidelines for energy efficiency and conservation; UN )د( تمويل التطبيقات المتعلقة بالطاقة المتجددة، بما في ذلك المعايير والمبادئ التوجيهية لاستخدام الطاقة بكفاءة وحفظها؛
    Past work at the Sub-Commission, including the criteria agreed upon to identify poverty and its impact on human rights, should not be ignored. UN وقال إنه لا ينبغي تجاهل العمل السابق المضطلع به في اللجنة الفرعية، بما في ذلك المعايير المتفق عليها لتحديد الفقر وتأثيره على حقوق الإنسان.
    3. Review of the report of the Secretariat on vulnerability, including the criteria and methodologies for determining the list of the least developed countries; consideration of possible vulnerability indices, and formulation of an economic vulnerability index. UN ٣ - استعراض تقرير اﻷمانة العامة عن الضعف، بما في ذلك المعايير والمنهجيات المتصلة بتحديد قائمة أقل البلدان نموا، والنظر في أدلة ضعف محتملة، وصياغة مؤشر للضعف الاقتصادي.
    4. Section I of this report contains general information relevant to category " A " claims, including the criteria for their expedited processing and their relationship to other claims categories. UN ٤ - ويتضمن الفـــرع أولا من هذا التقرير معلومات عامة ذات صلة بالمطالبات من الفئة " ألف " ، بما في ذلك المعايير لتجهيزها السريع وعلاقتها بالفئات اﻷخرى من المطالبات.
    (c) Assessment of available data relating to prospecting and exploration, including the criteria for such activities; UN (ج) تقييم البيانات المتاحة المتعلقة بالتنقيب والاستكشاف، بما في ذلك المعايير القائمة لإجراء هذه الأنشطة؛
    Science has also played an important role in the development of internationally recognized instruments for sustainable forest management, including criteria and indicators and national forest programmes. UN واضطلع العلم أيضا بدور هام في وضع صكوك معترف بها دوليا تتعلق بالإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك المعايير والمؤشرات والبرامج الوطنية للغابات.
    The Project Review Committee established to oversee the quick-impact projects programme was not functioning effectively since it lacked clear terms of reference, including criteria for the selection and approval of the projects. UN ولم تكن لجنة الاستعراض المنشأة للإشراف على المشاريع ذات الأثر السريع تعمل فعلا إذ لم تحدد اختصاصاتها على نحو واضح، بما في ذلك المعايير المتعلقة باختيار المشاريع والموافقة عليها.
    There is a lack of follow-up mechanisms to track the effectiveness of national implementation efforts. What are needed are instruments to measure further implementation success, including benchmarks. UN وثمة نقص في آليات المتابعة اللازمة للكشف عن مدى فاعلية جهود التنفيذ الوطنية، وما يلزم هو أدوات لقياس النجاح في موالاة التنفيذ، بما في ذلك المعايير.
    :: Monthly prison visits conducted and inputs into the reform of the prison system provided, including on standards relating to women and children UN :: القيام بزيارات شهرية للسجون وتقديم مدخلات لإصلاح نظام السجون، بما في ذلك المعايير المتعلقة بالمرأة والطفل
    That means that individuals are: (a) sufficiently committed to the norms and values that motivate their ruling institutions, (b) sufficiently confident that those who operate those institutions do so on the basis of those norms and values - including the norms that turn individuals into right holders - and (c) sufficiently secure about other individuals' commitment to abide by and uphold these basic norms and values. UN وهذا يعني أن الأفراد: (أ) ملتزمون بما يكفي بالمعايير والقيم التي تحرك مؤسساتهم الحاكمة؛ (ب) وأن لهم ثقة كافية بأن من يديرون هذه المؤسسات يفعلون ذلك استناداً إلى تلك المعايير والقيم - بما في ذلك المعايير التي تحول الأفراد إلى أصحاب حقوق؛ (ج) وأنهم مطمئنون اطمئناناً كافياً إلى التزام سائر الأفراد بالتقيد بتلك المعايير والقيم وصونها.
    In addition to the general requirements of 6.2.1, UN certified pressure receptacles shall comply with the requirements of this section, including the standards, as applicable. UN بالإضافة إلى الاشتراطات العامة الواردة في 6-2-1، تستوفي أوعية الضغط التي تحمل شهادة الأمم المتحدة اشتراطات هذا الفرع، بما في ذلك المعايير المنطبقة:
    Changes to other terms and conditions of the procurement, including to the criteria (and their relative weight and the manner of their application) and procedures for the award of the anticipated procurement contract, may occur only to the extent expressly permitted in the framework agreement. UN ولا يجوز إدخالُ تغييرات على أحكام الاشتراء وشروطه الأخرى، بما في ذلك المعايير (ووزنها النسبي وكيفية تطبيقها) والإجراءات المنطبقة على إرساء عقد الاشتراء المرتقب إلاَّ بالقدر المسموح به صراحة في الاتفاق الإطاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد