ويكيبيديا

    "بما في ذلك المناقشات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including discussions
        
    • including debates
        
    • including the discussions
        
    • including those of
        
    • including with
        
    • including the debates
        
    • including in the discussions
        
    Efforts to implement confidence-building measures continue, including discussions at meetings of the Mixed Military Working Group (MMWG), in which issues are discussed amongst military commanders of the three parties. UN وتستمر الجهود الرامية إلى تنفيذ تدابير بناء الثقة بما في ذلك المناقشات الجارية في اجتماعات الفريق العامل العسكري المختلط حيث يقوم قادة عسكريون من اﻷطراف الثلاثة بمناقشة المسائل المختلفة.
    (iii) Provide technical support to the parliamentary committee in charge of the revision of the Constitution and facilitate the implementation of parliamentary outreach and citizen participation programmes, including discussions on local governance issues; UN ' 3` تقديم الدعم الفني إلى اللجنة البرلمانية المكلفة بمراجعة الدستور وتيسير تنفيذ برامج التوعية البرلمانية ومشاركة المواطنين، بما في ذلك المناقشات حول قضايا الحكم المحلي؛
    These findings point to the need for continued advocacy on the relevance of gender equality issues to the range of matters considered by the Council and the functional commissions, including discussions on procedural and organizational questions. UN وتدل هذه الاستنتاجات على ضرورة التوعية المتواصلة بصلة مسائل المساواة بين الجنسين بطائفة المسائل التي ينظر فيها المجلس واللجان الفنية، بما في ذلك المناقشات بشأن المسائل الإجرائية والتنظيمية.
    Live radio broadcasts of UNAMID outreach events, including debates on peace UN البث الإذاعي المباشر لأنشطة التوعية التي تقوم بها العملية المختلطة، بما في ذلك المناقشات بشأن السلام
    15. Encourages national human rights institutions compliant with the Paris Principles to continue to participate in and to contribute to deliberations in all relevant United Nations mechanisms and processes in accordance with their respective mandates, including the discussions on the post2015 development agenda; UN 15 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس على مواصلة المشاركة والمساهمة في المداولات الجارية في إطار جميع آليات الأمم المتحدة وعملياتها ذات الصلة، كل وفقا لولايته، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    16. Notes the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development, including those of the high-level meeting on innovative financing for development, organized by the United Nations Development Programme on 17 December 2012, while reiterating that such voluntary mechanisms should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing; UN 16 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بما في ذلك المناقشات التي جرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويكرر في الوقت نفسه تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكملة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    In the context of the peace process, including discussions regarding management of arms and armed personnel, the withdrawal of children from armed forces and armed groups is a key issue. UN وفي سياق عملية السلام، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بإدارة الأسلحة والعناصر المسلحة، يعد سحب الأطفال من القوات المسلحة ومن المجموعات المسلحة قضية أساسية.
    Recently, however, discussions between Abkhaz and Svans have effectively ceased, including discussions over the identification of certain war graves. UN إلا أن المناقشات بين اﻷبخازيين والسفانيين توقفت فعليا في اﻵونة اﻷخيرة، بما في ذلك المناقشات بشأن تعيين بعض قبور ضحايا الحرب.
    Better partnership and coordination both at the Headquarters level and in the field would improve the implementation of mandates, including discussions on benchmarks. UN ومن شأن تحسين الشراكات والتنسيق سواء على مستوى المقر أو في الميدان أن يحسن من تنفيذ الولايات، بما في ذلك المناقشات التي تدور بشأن الأطر المرجعية.
    Some discussions have been initiated to resolve this issue, including discussions on voluntary relocation of some of the internally displaced persons in the larger camps. UN وقد بوشرت بعض المناقشات من أجل حل هذه المسألة، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بنقل بعض المشردين داخليا طوعا إلى مخيمات أكبر.
    Beyond the adoption of the draft resolution, my delegation looks forward with keen anticipation to the establishment of a committee and a board of governors, representative of the membership of the United Nations, to advance the initiative for the construction of the permanent memorial, including discussions on a possible design, as well as the management and oversight of the permanent memorial fund. UN وبخلاف اعتماد مشروع القرار، يتطلع وفد بلادي باهتمام إلى إنشاء لجنة ومجلس إدارة، ممثلين لأعضاء الأمم المتحدة، لتعزيز المبادرة من أجل تشييد النصب التذكاري الدائم، بما في ذلك المناقشات المتصلة بالتصميم المحتمل، ومن أجل إدارة صندوق النصب التذكاري الدائم ومراقبته.
    In that context, UNICEF participated in initiatives promoted by the United Nations Security Council to assess humanitarian and human rights concerns, including discussions on the Secretary-General’s report on Africa, children in conflict situations, post-conflict peace-building, humanitarian activities and the protection of civilians. UN وفي هذا السياق، شاركت اليونيسيف في مبادرات دعا إليها مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة، لتقييم الاهتمامات اﻹنسانية والاهتمامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بتقرير اﻷمين العام عن أفريقيا، واﻷطفال في حالات النزاع، وبناء السلم فيما بعد الحرب، واﻷنشطة اﻹنسانية وحماية المدنيين.
    In addition to the above-mentioned reference to harmonization of standards, experts made certain recommendations that are relevant in the area of trade policy, including discussions in the WTO. UN 18- بالإضافة إلى الإشارة الآنفة الذكر إلى تناسق المعايير، قدم الخبراء بعض التوصيات ذات الصلة بمجال السياسة التجارية، بما في ذلك المناقشات الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    In the context of the peace process, including discussions regarding management of arms and armed personnel, the withdrawal of children from armed forces and armed groups is a key issue. UN 43 - وفي سياق عملية السلام، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بإدارة الأسلحة والعناصر المسلحة، يعد سحب الأطفال من القوات المسلحة ومن المجموعات المسلحة قضية أساسية.
    43. Although Japan had yet to accede to the Rome Statute, it had participated actively in all meetings related to the Court, including discussions on the budget. UN 43 - وبرغم أن اليابان لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي، فقد شاركت بفعالية في جميع الاجتماعات المتصلة بالمحكمة بما في ذلك المناقشات التي دارت بشأن الميزانية.
    2. Notes with appreciation multilateral, regional and subregional initiatives aimed at the promotion and protection of rights of older persons, including discussions on possible normative standards; UN 2- يلاحظ مع التقدير المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المسنّين، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بإمكانية وضع معايير شارعة؛
    In protest, the SLPP parliamentarians boycotted parliamentary proceedings, including debates on the 2011 budget. UN واحتجاجا على ذلك، قاطع برلمانيو الحزب الشعبي لسيراليون الجلسات البرلمانية، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بميزانية عام 2011.
    The political coordinators should essentially focus on procedural issues, leaving the Ambassadors full authority over political functions, including debates and decision-making. UN وأنه ينبغي للمنسقين السياسيين أن يرّكزوا أساساً على المسائل الإجرائية، ويتركوا للسفراء السلطة الكاملة بشأن المهام السياسية، بما في ذلك المناقشات وصُنع القرار.
    It is emblematic that one of the subjects that most figured on the agenda of the Council during the period covered by the report -- the situation in Iraq -- including debates at the ministerial level, has been accorded no more than three sentences in the analytical section of the document. UN ومما ينطوي على دلالة رمزية أن أحد الموضوعات الممثلة أكثر من غيرها على جدول أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير - الحالة في العراق - بما في ذلك المناقشات على المستوى الوزاري، لم يخصص له أكثر من ثلاث جمل في الجزء التحليلي من الوثيقة.
    Council members also welcomed recent improvements in the bilateral relationship between the Sudan and South Sudan, including the discussions on 3 September between the President of the Sudan, Omer Hassan Al-Bashir, and the President of South Sudan, Salva Kiir, in Khartoum, and the decision by the Government of the Sudan not to halt oil flows. UN ورحّب أعضاء المجلس أيضا بتحسّن العلاقات الثنائية بين السودان وجنوب السودان في الآونة الأخيرة، بما في ذلك المناقشات التي جرت في الخرطوم في 3 أيلول/سبتمبر بين عمر حسن البشير، رئيس السودان، و سلفا كير، رئيس جنوب السودان، والقرار الذي اتخذته حكومة السودان بعدم وقف تدفق النفط.
    14. Notes the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development, including those of the special event held on 12 July 2012 during the coordination segment of the substantive session of the Council, while reiterating that such voluntary mechanisms should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing; UN 14 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات المبتكرة لتمويل التنمية، بما في ذلك المناقشات التي جرت أثناء الاجتماع الاستثنائي الذي عقد في 12 تموز/يوليه 2012 في إطار الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس، في الوقت الذي يكرر فيه كذلك تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكملة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    UNMIK remains engaged in discussions to address the situation, including with EULEX. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة المشاركة في المناقشات لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك المناقشات مع بعثة الاتحاد الأوروبي.
    He noted that two upcoming processes would also contribute to the discussion, including the debates on the Secretary-General's report on funding and the process of examining financing pursuant to recent General Assembly and Economic and Social Council resolutions. UN وأشار إلى أن ثمة عمليتين قادمتين ستسهمان أيضا في المناقشة، بما في ذلك المناقشات بشأن تقرير اﻷمين العام عن التمويل، وعملية دراسة التمويل عملا بالقرارات التي اتخذها مؤخرا كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The United Kingdom looks forward to supporting the Chair's efforts to encourage constructive engagement at this year's session of the Disarmament Commission across the agenda, including in the discussions in the Working Group III on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN وتتطلع المملكة المتحدة إلى دعم جهودكم لتشجيع المشاركة البناءة في دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام في جميع بنود جدول الأعمال، بما في ذلك المناقشات في الفريق العامل الثالث بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد