Japan is a maritime State surrounded by the sea on all sides, and it is dependent on maritime transport for nearly all of its imports of energy resources, including oil and minerals. | UN | إن اليابان أحد البلدان البحرية التي يحيط بها البحر من جميع الجوانب، وهي معتمدة على النقل البحري في جميع وارداتها من موارد الطاقة تقريبا، بما في ذلك النفط والمعادن. |
Japan is a maritime country surrounded by sea, and depends on maritime transport for nearly all imports of energy resources, including oil and minerals. | UN | اليابان بلد بحري يحيط به البحر ويعتمد على النقل البحري في استيراد كل احتياجاته من الطاقة تقريبا، بما في ذلك النفط والمعادن. |
However, there is concern that some countries may face an economic slowdown if the costs of energy resources, including oil, continue to rise. | UN | إلا أن هناك قلقا من أن تواجه بعض البلدان تباطؤا اقتصاديا إذا استمرت في الارتفاع أسعار موارد الطاقة، بما في ذلك النفط. |
ECE continued to promote the idea of a single global code for reporting all minerals, including oil and gas. | UN | واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا الترويج لفكرة وجود مدونة عالمية وحيدة للإبلاغ عن جميع المعادن، بما في ذلك النفط والغاز. |
North and Central Asia continue to face serious challenges owing to their reliance on commodity exports, including oil and gas, making them highly exposed to the external economic environment. | UN | وما زالت بلدان شمال ووسط آسيا تواجه تحديات خطيرة بسبب اعتمادها على تصدير السلع الأساسية، بما في ذلك النفط والغاز، الأمر الذي يعرضها بدرجة عالية لتقلبات البيئة الاقتصادية الخارجية. |
They should now match their words with sincere deeds by reaching a mutually acceptable comprehensive agreement on all outstanding issues, including oil, borders, citizenship and Abyei. | UN | وينبغي لهما مواءمة كلمتيهما بأفعال مخلصة من خلال التوصل إلى اتفاق شامل ومقبول للطرفين بشأن جميع المسائل العالقة، بما في ذلك النفط والحدود وأبيي. |
Yet, Africa is endowed with vast energy resources that remain largely untapped, including oil and gas in North Africa and coal in South Africa. | UN | ومع ذلك، فإن لدى أفريقيا موارد كبيرة من الطاقة لا تزال غير مستغلة إلى حد بعيد، بما في ذلك النفط والغاز في شمال أفريقيا والفحم الحجري في جنوب أفريقيا. |
The projected decline in Arctic sea ice will widely increase access to natural resources in the Arctic waters, including oil, gas and fish stocks. | UN | والتناقص المتوقع في الجليد البحري سيزيد كثيرا من فرص الوصول إلى الموارد الطبيعية في مياه المنطقة القطبية الشمالية، بما في ذلك النفط والغاز والأرصدة السمكية. |
While State practice in that area varied, no one could deny that the State had the sovereign right to explore and exploit the natural resources, including oil and gas, that were located within its land and maritime territory. | UN | وفي حين تختلف ممارسات الدول في هذا المجال، لا يمكن لأحد أن ينكر أن للدولة الحق السيادي في استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية، بما في ذلك النفط والغاز، التي تقع داخل أراضيها البرية والبحرية. |
Japan is a maritime country surrounded by sea and depends on maritime transport for nearly all imports of energy resources, including oil and minerals. | UN | اليابان بلد بحري تحيط به البحار من كل الجوانب ويعتمد على النقل البحري في كل مستورداته من موارد الطاقة تقريبا، بما في ذلك النفط والمعادن. |
The combined value of ocean resources such as fish and minerals, including oil and gas, and ocean uses such as the recreation industry, transportation and communications, is currently estimated at approximately $7 trillion per year. | UN | وإجمالي قيمة موارد المحيطات مثل الأسماك والمعادن، بما في ذلك النفط والغاز، واستخدامات للمحيطات مثل الصناعات الترفيهية والنقل والاتصالات، يُقدر حالياً بحوالي 7 تريليونات من الدولارات سنويا. |
The Commission should therefore accelerate its work on that aspect of the topic so that it could move on to other aspects, including oil and gas, that might be more complex to handle but were also relevant to a greater number of States. | UN | وعليه ينبغي أن تسرع اللجنة في عملها بشأن هذا الجانب من الموضوع بحيث يمكن الانتقال إلى جوانب أخرى، بما في ذلك النفط والغاز، إذ إن مواضيع أكثر تعقيدا، وتمت بصلة إلى عدد أكبر من الدول. |
The Commission's experience in adopting the draft articles, along with constructive comments to be offered by States, would facilitate its codification work on other shared natural resources, including oil and gas. | UN | ومن شأن خبرة اللجنة في اعتماد مشاريع المواد، إلى جانب التعليقات البناءة التي تقدمها الدول، تسهيل أعمال التدوين بشأن موارد طبيعية مشتركة أخرى، بما في ذلك النفط والغاز. |
80. Despite their vulnerability, least developed countries as a group account for a significant share of the world's strategic minerals, including oil, gas, coal, gold, silver, diamonds, bauxite, cobalt, uranium, coltan and many more. | UN | 80 - ورغم ضعف أقل البلدان نموا فإنها كمجموعة تستأثر بحصة كبيرة من المعادن الاستراتيجية في العالم بما في ذلك النفط والغاز والفحم والذهب والفضة والماس والبوكسيت والكوبالت واليورانيوم والكولتان وغيرها كثير. |
13. Mr. Lammers (Netherlands), speaking on the topic of shared natural resources, said that the Netherlands shared many natural resources with other States or with areas beyond the limits of its national jurisdiction, such as groundwater; mineral deposits, including oil and gas; and migratory species on land, in the air and in the sea. | UN | 13 - السيد لامرز (هولندا): تحدث عن موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، وقال إن هولندا تشترك في موارد طبيعية كثيرة مع دول أخرى أو مع مناطق خارج حدود ولايتها القضائية الوطنية، مثل المياه الجوفية والرواسب المعدنية، بما في ذلك النفط والغاز، والأنواع الحيوانية المهاجرة فوق الأرض وفي الجو وفي البحر. |
While Sudan’s people may be among the poorest in the world, their country is rich in natural wealth, including oil and precious metals. Properly developed in a stable and secure country with accountable leadership and good governance, these resources could be used to improve standards of living and tackle Sudan’s many challenges. | News-Commentary | وفي حين أن الشعب السوداني قد يكون من بين أفقر الشعوب في العالم، فإن السودان غنية بالثروات الطبيعية، بما في ذلك النفط والمعادن الثمينة. ولا شك أن هذه الموارد، في ظل التنمية اللائقة في جو من الاستقرار والأمن وفي ظل الزعامة المسؤولة والحكم الرشيد، من الممكن أن تستغل لتحسين مستويات المعيشة والتصدي للتحديات العديدة التي يواجهها السودان. |
In the Russian Federation, these measures were followed by the introduction in May 2008 of a new law on foreign investment in strategic sectors. This defines the specific authorization procedures that apply to foreign investments in 42 sectors considered to be of strategic importance for the country, including oil and gas, nuclear energy, fisheries, defence, aviation and mass communication. | UN | وفي الاتحاد الروسي، أعقب هذه التدابير صدور قانون جديد في أيار/مايو 2008 بشأن الاستثمار الأجنبي في قطاعات استراتيجية محددا إجراءات الإذن المعينة التي تنطبق على الاستثمارات الأجنبية في 42 من القطاعات التي تعتبر ذات أهمية استراتيجية للبلد، بما في ذلك النفط والغاز، والطاقة النووية ومصائد الأسماك، والدفاع، والطيران والاتصال الجماهيري. |
Research also suggests that heat-loving microbes from hydrothermal vents may be suitable for use in novel biotechnological processes including oil, coal and waste-gas desulphurization, as well as in the treatment of industrial effluents and the development of new mining techniques such as biomining and bioleaching.70,75 | UN | كما تشير البحوث أيضا إلى أن الميكروبات المحبة للحرارة من الفوهات المائية الحرارية قد تكون مناسبة للاستخدام في عمليات التكنولوجيا الأحيائية الحديثة بما في ذلك النفط والفحم ونزع الكبريت من الغاز المبدد، وكذلك في علاج الصبيب الناتج عن العمليات الصناعية، واستحداث أساليب تعدين جديدة من قبيل التعدين والترشيح الأحيائي(70)(75). |