:: Economic and trade cooperation, including the promotion of issues relating to small island developing States. | UN | :: التعاون الاقتصادي والتجاري، بما في ذلك النهوض بقضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
64. In 1996, New Zealand had established a fund to advance the objectives of the Decade, including the promotion of the Maori language and education. | UN | ٦٤ - وفي عام ١٩٩٦، أنشأت نيوزيلندا صندوقا للنهوض بأهداف العقد، بما في ذلك النهوض بلغة " المارو " وتعليمهم. |
81. While the peace support operation per se would not have direct responsibility for sustainable development, its activities would complement ongoing work in this area, including the promotion of the Millennium Development Goals. | UN | 81 - بينما لن تكون لعملية دعم السلام في حد ذاتها مسؤولية مباشرة عن التنمية المستدامة، ستكمل أنشطتها العمل الجاري في هذا المجال، بما في ذلك النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية. |
(c) Procurement of project equipment and supplies and engagement of project subcontractors, including the handling of all subsidiary functions, such as shipment of goods, insurance and the processing of payments to contractors, vendors and freight forwarders; | UN | )ج( شراء معدات ولوازم المشاريع، والتعاقد مع مقاولي الباطن اللازمين للمشاريع، بما في ذلك النهوض بجميع المهام الفرعية، مثل شحن السلع، والتأمين، وتجهيز المدفوعات المستحقة للمقاولين والبائعين ووكلاء الشحن؛ |
:: Cultural affairs, including promotion of the Saharan Hassani cultural heritage; | UN | :: التنمية الثقافية: بما في ذلك النهوض بالتراث الثقافي الصحراوي الحساني؛ |
Continue its efforts to improve standard of living conditions, including promoting social security (Iran (Islamic Republic of)); | UN | 129-120- مواصلة جهودها لتحسين الظروف المعيشية، بما في ذلك النهوض بالضمان الاجتماعي (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
93.23. Continue the measures to promote women rights, including the advancement of women's empowerment (Azerbaijan); 93.24. | UN | 93-23- أن تواصل التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك النهوض بتمكين المرأة (أذربيجان)؛ |
In that context, the significant steps taken by the Security Council to reinforce fair and clear procedures for United Nations sanctions, including the enhancement of the role of the Office of the Ombudsperson and the publishing of delisting procedures online, were welcome. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين الترحيب بالخطوات الهامة التي يتخذها مجلس الأمن لتعزيز الإجراءات العادلة والواضحة المتعلقة بجزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك النهوض بالدور الذي يضطلع به مكتب أمين المظالم ونشر إجراءات الرفع من القوائم على شبكة الإنترنت. |
2. Also recognizes the immense potential that building connectivity can have in contributing to social progress, including in advancing the status of women and promoting social integration and tolerance; | UN | 2 - تسلّم أيضا بالإمكانات الهائلة التي يمكن أن يوفرها مد جسور التواصل في المساهمة في تحقيق التقدم الاجتماعي، بما في ذلك النهوض بالمرأة وتعزيز التكامل الاجتماعي والتسامح؛ |
45. An enabling environment for enterprise development must be created in both rural and urban areas, including the promotion of micro, small and medium enterprises. | UN | 45 - ولا بد من إقامة بيئة مؤاتية لتطوير المؤسسات في المناطق الريفية والمناطق الحضرية، بما في ذلك النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر. |
The comprehensive outcome document adopted at the meeting addressed important issues with regard to the elimination of racism, including the promotion of racial and gender equality in public policies and increased protection against all discriminatory practices. | UN | وقال إن الوثيقة الختامية الشاملة المعتمدة في الاجتماع تعالج مسائل هامة فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية بما في ذلك النهوض بالمساواة بين الأجناس وبين الجنسين في السياسات العامة وزيادة الحماية ضد جميع الممارسات التمييزية. |
United Nations agencies, such as UNICEF, were encouraged to examine the scope for a more consistent approach to Myanmar in the context of the ongoing CCA process, including the promotion of a more consistent approach to the extent of collaboration with the State Peace Development Council and to the extent of contact with the National League for Democracy (NLD). | UN | وشجع وكالات الأمم المتحدة التي من قبيل اليونيسيف على دراسة مجال اتباع نهج أكثر اتساقا تجاه ميانمار في إطار عملية التقييم القطري الموحد الجارية، بما في ذلك النهوض بنهج أكثر اتساقا بصدد مدى التعاون مع المجلس الحكومي لتنمية السلام ومدى الاتصال بالرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
As indicated in the Secretary-General's report, cooperatives may play an important role in peacebuilding and recovery settings based on common interests, including the promotion of dialogue and economic activities that contribute to social integration and cohesion. | UN | وكما بين تقرير الأمين العام، يمكن للتعاونيات أن تؤدي دورا هاما في بناء السلام وفي مراحل التعافي استنادا إلى المصالح المشتركة، بما في ذلك النهوض بالحوار وتنفيذ الأنشطة الاقتصادية التي تساهم في الاندماج والتلاحم الاجتماعي. |
(a) Institutional and legal measures: Structures are being created at various levels to support the implementation of the Convention, including the promotion of decentralization and better participation at the local level. | UN | )أ( التدابير المؤسسية والقانونية: يجري إقامة هياكل على شتى المستويات لدعم تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك النهوض بتحقيق اللامركزية وتحسين المشاركة على المستوى المحلي. |
384. The Committee recommends that the Government give special attention to the realization of the right to social security provided by the 1955 Unemployment Insurance Scheme to disabled women, and that the policy to provide a variety of programmes for older women, including the promotion of their health, not be jeopardized by the present economic crisis. | UN | ٤٨٣ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تولي اهتماما خاصا ﻹعمال الحق في الضمان الاجتماعي الذي يمنحه برنامج التأمين ضد البطالة لعام ١٩٥٥ للمعوقات، وبألا تعرض اﻷزمة الاقتصادية الراهنة للخطر سياسة توفير مجموعة متنوعة من البرامج للمسنات، بما في ذلك النهوض بصحتهن. |
Cooperation with and promotion of women's organisations, women's networks, women's groups and initiatives, women's associations and Land working parties, including the promotion of projects (Baden-Württemberg, Mecklenburg-Western Pomerania, North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate, Saarland, Saxony) | UN | التعاون مع المنظمات النسائية والشبكات النسائية والجماعات والمبادرات النسائية والرابطات النسائية والفرق العاملة بالإقليم والنهوض بها، بما في ذلك النهوض بالمشاريع (بادن - فيرتمبرغ، ميكلينبرغ - بوميرانيا الغربية، الراين الشمالي - وستفاليا، راينلاند بالاتينيت، سارلاند، ساكسونيا) |
(c) Procurement of project equipment and supplies and engagement of project subcontractors, including the handling of all subsidiary functions, such as shipment of goods, insurance and the processing of payments to contractors, vendors and freight forwarders; | UN | )ج( شراء معدات ولوازم المشاريع، والتعاقد مع مقاولي الباطن اللازمين للمشاريع، بما في ذلك النهوض بجميع المهام الفرعية، مثل شحن السلع، والتأمين، وتجهيز المدفوعات المستحقة للمقاولين والبائعين ووكلاء الشحن؛ |
(d) Procurement of project equipment and supplies and engagement of project subcontractors, including the handling of all subsidiary functions, such as shipment of goods, insurance and processing of payments to contractors, vendors and freight forwarders; | UN | )د( شراء معدات ولوازم للمشاريع، والتعاقد مع مقاولي الباطن اللازمين للمشاريع، بما في ذلك النهوض بجميع المهام الفرعية، مثل شحن السلع، والتأمين، وتجهيز المدفوعات المستحقة للمقاولين والبائعين ووكلاء الشحن؛ |
:: Cultural affairs, including promotion of the Saharan Hassani cultural heritage; | UN | :: التنمية الثقافية: بما في ذلك النهوض بالتراث الثقافي الصحراوي الحساني؛ |
Efficient and effective private-sector involvement in North-South technology transfer depends on mutual interests and an appropriate enabling environment, including promoting policy instruments aimed at creating a favourable environment to attract foreign private investment. | UN | وتتوقف المشاركة الناجعة والفعالة للقطاع الخاص في نقل التكنولوجيا بين الشمال والجنوب على المصالح المتبادلة وعلى وجود بيئة تمكينية مواتية، بما في ذلك النهوض بأدوات السياسة الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي الخاص. |
In the area of sustainable energy, UNDP made rapid progress in implementing the UNDP Initiative for Sustainable Energy, linking energy with other areas of sustainable human development, including the advancement of women. | UN | وفي مجال الطاقة المستدامة، أحرز البرنامج تقدما سريعا في تنفيذ مبادرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للطاقة المستدامة، حيث تم ربط الطاقة بالمجالات اﻷخرى للتنمية البشرية المستدامة، بما في ذلك النهوض بالمرأة. |
Recognizing the pragmatic and forward-looking approach of the proposals contained in the Secretary-General's report, preventive diplomacy in particular, we must also consider proposals that will similarly address other responsibilities of the United Nations, including the enhancement of respect for human rights and fundamental freedoms and the promotion of sustainable development. | UN | وإذ نسلم بالنهج العملي والمتطلع للمستقبل الذي تتسم به الاقتراحات الواردة في تقرير اﻷمين العام، وبخاصة الدبلوماسية الوقائية، لا بد أن نولي اهتمامنا أيضا للاقتراحات التي تتصدى للمسؤوليات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، بما في ذلك النهوض باحترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، والدعوة الى التنمية المستدامة. |
" 2. Also recognizes the immense potential that building connectivity can have in contributing to social progress, including in advancing the status of women and promoting social integration and tolerance; | UN | " 2 - تسلم أيضا بالإمكانات الهائلة التي يمكن أن يوفرها تعزيز الربط الإلكتروني في المساهمة في تحقيق التقدم الاجتماعي، بما في ذلك النهوض بوضع المرأة وتعزيز التكامل الاجتماعي والتسامح؛ |