ويكيبيديا

    "بما في ذلك بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including for
        
    • including in relation
        
    • including in terms
        
    • including to
        
    • including with regard to
        
    She thanked Board members for their contributions, including for Haiti. UN وتوجهت بالشكر إلى أعضاء المجلس لما قدموه من مساهمات، بما في ذلك بالنسبة لهايتي.
    The CVHW and HAC function as the focal points for the humanitarian assistance community, including for those organizations assisting the internally displaced. UN وتلك اللجنتان تعملان كجهتي وصل لمجتمع المساعدة الإنسانية، بما في ذلك بالنسبة للمنظمات التي تساعد المشردين في الداخل.
    Both sides expressed support for the recommendations of the report, which, inter alia, proposed a transition recovery programme over three phases to improve the living and security conditions in the districts, including for the returning population. UN فأعرب كلاهما عن تأييده لتوصيات التقرير التي اقترحت في جملة أمور برنامج إنعاش في الفترة الانتقالية على ثلاث مراحل بهدف تحسين الظروف المعيشية والأمنية في المقاطعات، بما في ذلك بالنسبة للسكان العائدين.
    She thanked Board members for their contributions, including for Haiti. UN وتوجهت بالشكر إلى أعضاء المجلس لما قدموه من مساهمات، بما في ذلك بالنسبة لهايتي.
    Many indigenous peoples' institutions have considerable responsibilities towards their members, including in relation to cultures, lands, territories and resources. UN وتقع على عاتق العديد من مؤسسات الشعوب الأصلية مسؤوليات كبيرة تجاه أعضائها، بما في ذلك بالنسبة إلى الثقافات والأراضي والأقاليم والموارد.
    Such an approach could work well for all levels of ambition, including for developing countries. UN واعتبر أن هذا النهج مناسب أياً كان مستوى المطامح، بما في ذلك بالنسبة للبلدان النامية.
    This would allow for easier access to treaty body information, including for persons with disabilities, and therefore greater engagement and interaction between States and other stakeholders and the treaty bodies. UN وسيمكن ذلك من الحصول بطريقة أسهل على المعلومات المتعلقة بهيئات المعاهدات، بما في ذلك بالنسبة لذوي الإعاقة، وبالتالي زيادة المشاركة والتفاعل بين الدول والجهات المعنية الأخرى وهذه الهيئات.
    107. To assess progress in achieving the goal and its targets, the rate of progress as set according to the target for each population group and the reduction of inequalities should be clearly measured, including for migrants. UN 107 - ومن أجل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف وغاياته، ينبغي القياس الواضح لمعدل التقدم وفقا للغاية بالنسبة لكل فئة سكانية ووفقا لمدى الحد من أوجه اللامساواة، بما في ذلك بالنسبة للمهاجرين.
    The Advisory Committee is of the view that the latest approved level of resources for the current mandates should be used as the basis for determining preliminary estimates in the budget outline, including for special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي استخدام آخر ما تم اعتماده للولايات الحالية من الموارد، واعتماد هذا المستوى لتحديد التقديرات الأولية في مخطط الميزانية، بما في ذلك بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة.
    Another priority highlighted was economic recovery, including for countries of the Arab Spring and countries in transition. UN ومن الأولويات الأخرى التي جرى إبرازها الانتعاش الاقتصادي، بما في ذلك بالنسبة لبلدان الربيع العربي والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Another priority highlighted was economic recovery, including for countries of the Arab Spring and countries in transition. UN ومن الأولويات الأخرى التي جرى إبرازها الانتعاش الاقتصادي، بما في ذلك بالنسبة لبلدان الربيع العربي والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Argentina was encouraged to strengthen efforts in combatting the trafficking of women and children and in implementing mechanisms on ensuring the right to adequate housing, including for migrant workers. UN وشجعت جنوب أفريقيا الأرجنتين على تعزيز جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وتنفيذ آليات تتعلق بضمان الحق في سكن ملائم، بما في ذلك بالنسبة للعمال المهاجرين.
    The Development Cooperation Forum should keep reviewing trends in international development cooperation, as well as policy coherence for development, including for least developed countries. UN وينبغي أن يستمر منتدى التعاون الإنمائي في استعراض الاتجاهات العامة في مجال التعاون الإنمائي الدولي، وكذلك اتساق السياسات بالنسبة للتنمية، بما في ذلك بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    The Development Cooperation Forum should keep reviewing trends in international development cooperation, as well as policy coherence for development, including for least developed countries. UN وينبغي أن يستمر منتدى التعاون الإنمائي في استعراض الاتجاهات العامة في مجال التعاون الإنمائي الدولي، وكذلك اتساق السياسات بالنسبة للتنمية، بما في ذلك بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    The Development Cooperation Forum should keep reviewing trends in international development cooperation, as well as policy coherence for development, including for least developed countries. UN وينبغي أن يستمر منتدى التعاون الإنمائي في استعراض الاتجاهات العامة في مجال التعاون الإنمائي الدولي، وكذلك اتساق السياسات بالنسبة للتنمية، بما في ذلك بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    The Executive Director thanked delegations for their support, guidance and contributions, including for Haiti. UN 78 - وتوجهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى الوفود على دعمها، وتوجيهها ومساهماتها، بما في ذلك بالنسبة لهايتي.
    In addition, the Mechanism will have jurisdiction to supervise the enforcement of sentences and to decide on requests for pardon or commutation of sentence, including for convicted persons already serving their sentences as at the respective dates of commencement; UN وفضلا عن ذلك، ستختص الآلية بمراقبة تنفيذ الأحكام والبت في طلبات العفو أو تخفيف العقوبة، بما في ذلك بالنسبة للأشخاص المدانين الذين يكونون عند بدء تشغيل الفرعين يقضون بالفعل مدة عقوبتهم؛
    The Framework is intended to improve access to justice across the justice system, including for persons with a disability. UN والمقصود باستخدام الإطار هو تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء في كامل نظام العدالة، بما في ذلك بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    At the same time, it was the responsibility of Government to defend the rights to free speech and assembly, including for those expressing dissent and criticism. UN وفي الوقت نفسه، تقع على عاتق الحكومة مسؤولية الدفاع عن حقوق حرية التعبير والتجمع، بما في ذلك بالنسبة لحرية التعبير للمعارضين والمنتقدين.
    P17. Does the State provide a country-specific annual report of its international assistance and cooperation, including in relation to sexual and reproductive health: UN مؤشر العمليات 17- هل تقدم الدولة تقريراً قطرياً سنوياً يتعلق بما تقدمه من مساعدة وتعاون دوليين، بما في ذلك بالنسبة للصحة الجنسية والإنجابية إلى:
    It is thus imperative that efforts be devoted to resuming negotiations at the earliest possible date, so that the development promises of Doha can be fully delivered, placing the needs and interests of developing countries at the heart of the negotiations and incorporating them in a balanced and development-oriented outcome, including in terms of: UN لذلك فمن المحتم تكريس الجهود لاستئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن حتى تتحقق بالكامل الوعود الإنمائية لجولة الدوحة، المتمثلة في وضع احتياجات ومصالح البلدان الناميــة فــي صلــب المفاوضات، ودمجها في نتائج متوازنة ذات توجه إنمائي، بما في ذلك بالنسبة لما يلي:
    Mobile health brigades, a project of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Colombian Red Cross, and the Colombian Ministry of Health, have helped to promote the accessibility of health services, including to internally displaced people. UN وقد ساعدت الفرق الصحية المتنقلة، وهي مشروع مشترك بين لجنة الصليب الأحمر الدولية والصليب الأحمر الكولومبي ووزارة الصحة الكولومبية، في تعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، بما في ذلك بالنسبة للمشردين داخليا.
    Educational programmes to raise awareness of equality and to eliminate traditional stereotypes have also been introduced, including with regard to rural women and in relation to health, including sexual health. UN كما أنشئت برامج تعليمية لزيادة الوعي بالمساواة وإزالة التصورات المقولبة التقليدية، بما في ذلك بالنسبة للمرأة الريفية وفيما يتعلق بالصحة، بما فيها الصحة الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد