:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on the Sudan, including a description of national measures adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق |
It shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the Meeting of States Parties, including a statement on the main changes in comparison with the budget of the previous financial period and such further annexes or statements as the Registrar may deem necessary and useful. | UN | وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات اﻹيضاحية التي يطلبها اجتماع الدول اﻷطراف أو تطلب بالنيابة عنه، بما في ذلك بيان بالتعديلات الرئيسية بالمقارنة بميزانية الفترة السابقة، وكذلك أية مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة. |
:: In 2013, the Fund continued with the implementation of several initiatives for the strengthening of the internal control system, including the statement of internal control. | UN | :: واصل الصندوق، في عام 2013، تنفيذ مبادرات عديدة لتعزيز نظام الرقابة الداخلية، بما في ذلك بيان الرقابة الداخلية. |
In particular, the Committee would appreciate receiving more information about the Mexican legal provisions establishing the appropriate monitoring mechanism, including an account of the legal obligations which those provisions impose on the organizations concerned. | UN | وسيكون موضع تقدير اللجنة بالأخص تلقي المزيد من المعلومات عن أحكام القانون المكسيكي الخاصة بإنشاء آلية الرصد المناسبة، بما في ذلك بيان للالتزامات القانونية التي تفرضها هذه الأحكام على المنظمات المعنية. |
Each item would be focused on briefly, with information from the Secretariat on any developments since the Commission session, and an opportunity for comment by government representatives, including any indication of intentions for tabling resolutions in the Third Committee. | UN | ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة وإتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها بما في ذلك بيان نوايا إدراج مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة. |
17. Since the Committee has developed most of its jurisprudence under the Optional Protocol during this reporting period, it is of the opinion that it is particularly timely to review its own experience, including by outlining the main challenges faced, and concerns raised, during the consideration of the reports of States parties. | UN | 17- وبالنظر إلى أن اللجنة طورت معظم اختصاصها بموجب البروتوكول الاختياري خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، فإنها ترى أن الوقت مناسب بشكل خاص لاستعراض تجربتها، بما في ذلك بيان التحديات الرئيسية التي ووجهت، والشواغل التي أُثيرت، أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Sudan, including a description of national measures adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق. |
:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: Member States communicated to the Committee measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on the Democratic Republic of the Congo, including a description of the laws and decrees adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدت في هذا الشأن |
Please provide information on the rehabilitative and protective measures in place for women victims of trafficking for purposes of prostitution and other forms of sexual exploitation, including a description of the effectiveness of these measures. | UN | - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل إعادة تأهيل وحماية النساء من ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض الدعارة وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك بيان مدى فعالية هذه التدابير |
It shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the Assembly of States Parties, including a statement on the main changes in comparison with the budget of the previous financial period and such further annexes or statements as the Registrar may deem necessary and useful. | UN | ويكون السرد مشفوعا بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي تطلبها جمعية الدول الأطراف أو تطلب بالنيابة عنها، بما في ذلك بيان بالتعديــــلات الرئيسية بالمقارنــــة بميزانية الفترة الماليـــة السابقة، وكذلك أيــة مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة. |
It shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the Assembly of States Parties, including a statement on the main changes in comparison with the budget of the previous financial period and such further annexes or statements as the Registrar may deem necessary and useful. | UN | ويكون السرد مشفوعا بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي تطلبها جمعية الدول الأطراف أو تطلب بالنيابة عنها، بما في ذلك بيان بالتعديــــلات الرئيسية بالمقارنــــة بميزانية الفترة الماليـــة السابقة، وكذلك أيــة مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة. |
It shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the Assembly of States Parties, including a statement on the main changes in comparison with the budget of the previous financial period and such further annexes or statements as the Registrar may deem necessary and useful. | UN | ويكون السرد مشفوعا بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي تطلبها جمعية الدول الأطراف أو تطلب بالنيابة عنها، بما في ذلك بيان بالتعديــــلات الرئيسية بالمقارنــــة بميزانية الفترة الماليـــة السابقة، وكذلك أيــة مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة. |
Reflecting on our special session on the implementation of Agenda 21, the Government of Suriname applauds the adoption in July of this year of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, including the statement of commitment by Member countries. | UN | إن حكومة سورينام، إذ تفكر في دورتنا الاستثنائية المعنية بتنفيذ جــدول أعمال القــرن ٢١، تحيي اعتماد البرنامج الخاص بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك بيان الالتزام من جانب البلدان اﻷعضاء. |
As for the truth of the situation, I wish to invite you to refer to the enclosed documents, including the statement of the spokesman of the Democratic People's Republic of Korea's Ministry of Foreign Affairs. 1/ | UN | أما بالنسبة لحقيقة الموقف، فإنني أود أن أدعوكم الى الرجوع الى الوثائق المرفقة بما في ذلك بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
4. Sections III to IX of the present report deal primarily with organizational matters, including an account of the establishment of the principal organs of the Authority, while sections X and XI contain a review of the most significant substantive accomplishments of the Authority. | UN | 4 - وتتناول الفروع من " ثالثا " إلى " تاسعا " من هذا التقرير بصفة أساسية المسائل التنظيمية، بما في ذلك بيان بإنشاء الهيئات الرئيسية للسلطة، في حين يتضمن الفرعان " عاشـرا " و " حادي عشر " استعراضا لأهم الإنجازات الفنية للسلطة. |
The CTC would be grateful if Denmark could elaborate on the functions of the agencies responsible for enforcing the various legislative provisions which enable Denmark to comply with sub-paragraphs 1(a) to 1 (d) of the Resolution, including an account of the agency entrusted with the task of receiving the reports of suspicious transactions. | UN | ترجو لجنة مكافحة الإرهاب من الدانمرك أن تقدم تفصيلا لمهام الوكالات المسؤولة عن إنفاذ مختلف الأحكام التشريعية التي تمكن الدانمرك من الامتثال للفقرات الفرعية من 1 (أ) إلى 1 (د) من القرار، بما في ذلك بيان عن الوكالة المكلفة بمهمة تسلم التقارير عن المعاملات المشبوهة. |
Each item would be focused on briefly, with information from the Secretariat on any developments since the Commission session, and an opportunity for comment by government representatives, including any indication of intentions for tabling resolutions in the Third Committee. | UN | ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة وإتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها بما في ذلك بيان نوايا إدراج مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة. |
17. Since the Committee has developed most of its jurisprudence under the Optional Protocol during this reporting period, it is of the opinion that it is particularly timely to review its own experience, including by outlining the main challenges faced, and concerns raised, during the consideration of the reports of States parties. | UN | 17 - وبالنظر إلى أن اللجنة طورت معظم اختصاصها بموجب البروتوكول الاختياري خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، فإنها ترى أن الوقت مناسب بشكل خاص لاستعراض تجربتها، بما في ذلك بيان التحديات الرئيسية التي ووجهت، والشواغل التي أُثيرت، أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Representatives of eight Parties made statements on the proposal of Papua New Guinea and Mexico for amendments to Articles 7 and 18, including one statement on behalf of the European Union and its member States. | UN | 78- وأدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات بشأن مقترح بابوا غينيا الجديدة والمكسيك لإدخال تعديلات على المادتين 7 و18، بما في ذلك بيان باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
The Committee therefore recommends that the Secretary-General supply an additional written explanation to the Fifth Committee, including an indication of what action has been taken to ensure that such irregularities, including those referred to in paragraphs 80 and 81 of the Board’s report, are not repeated. | UN | ومن ثم فإن اللجنة توصي بأن يقدم اﻷمين العام تفسيرا خطيا إضافيا إلى اللجنة الخامسة، بما في ذلك بيان لما اتخذ من إجراءات لكفالة عدم تكرار تلك المخالفات، بما فيها المخالفات المشار إليها في الفقرتين ٨٠ و ٨١ من تقرير المجلس. |
I shall revert to the Council in due course to inform members of the outcome of my consultations and, if it appears that the necessary resources will be forthcoming, to place before them, for the Council's decision, a proposal concerning such a mission, including a statement of the related financial implications. | UN | وسأعود إلى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب ﻷبلغ اﻷعضاء بنتائج مشاوراتي وﻷعرض عليهم مقترحا متعلقا بهذه البعثة ليبت المجلس بشأنه، بما في ذلك بيان باﻵثار المالية المتصلة بها. إذا ظهر أن الموارد الضرورية للبعثة ستتوفر. |
How each element in paragraphs 9 and 10 above is considered, including justification for why any particular element was not considered; | UN | (ج) كيفية أخذ كل عنصر من العناصر الواردة في الفقرتين 9 و10 أعلاه في الاعتبار، بما في ذلك بيان أسباب عدم أخذ عنصر بعينه في الاعتبار؛ |