ويكيبيديا

    "بما في ذلك بيانات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including data on
        
    • including their
        
    • including on
        
    • including statements of
        
    Please provide such information, including data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through Jordan. UN يرجى توفير تلك المعلومات بما في ذلك بيانات عن عدد النساء والفتيات التي يجري الاتجار بهن إلى الأردن ومنه، أو عن طريقه.
    Project database of all active and completed projects, including data on contracting, budgeting, implementation and completion UN قاعدة بيانات المشاريع لجميع المشاريع العاملة والمنجزة، بما في ذلك بيانات عن التعاقد والميزنة، والتنفيذ، والإنجاز
    The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    (b) Disaggregated data on schools operated by or under the control of the armed forces, including their number, the type of education provided and the proportions of academic education and military training in the curricula; length of the education; academic/military personnel involved, educational facilities, etc.; UN (ب) بيانات مفصلة عن المدارس التي تديرها القوات المسلحة أو التي تقع تحت سيطرتها، بما في ذلك بيانات عن عددها، ونوع التعليم الذي توفره، ونسبة التعليم الأكاديمي والتدريب العسكري في المنهاج الدراسي، ومدة التعليم، والموظفين الأكاديميين/العسكريين المعنيين، والمرافق التعليمية، وما إلى ذلك؛
    In order to improve prospects for the better monitoring of the impact of these policies on job growth, further efforts are needed to systematize the collection of standardized data on labour markets, including on informal employment, at both the national and international levels. UN وتحسينا لإمكانية وجود رصد أفضل لتأثير هذه السياسات في زيادة عدد الوظائف، ثمة حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من الجهود لإضفاء الصبغة المنهجية على عملية جمع بيانات موحدة عن أسواق العمل، بما في ذلك بيانات عن العمالة غير الرسمية، على الصعيدين الوطني والدولي.
    (b) Preparing and presenting to the legislative bodies the Secretary-General's budget outline; biennial programme budgets, including budgets of special political missions and budgets of the criminal tribunals; budget performance reports; and other reports on budgetary matters, including statements of programme budget implications of new activities, as well as revised or supplementary programme budget proposals; UN (ب) أن تعد وتقدم إلى الهيئات التشريعية باسم الأمين العام مخطط الميزانية، والميزانيات البرنامجية لفترة السنتين، بما في ذلك ميزانيات البعثات السياسية الخاصة وميزانيات المحاكم الجنائية؛ والتقارير عن أداء الميزانية؛ والتقارير الأخرى عن المسائل ذات الصلة بالميزانية؛ بما في ذلك بيانات عن آثار الأنشطة الجديدة في الميزانية الجديدة، فضلا عن مقترحات الميزانية البرنامجية المنقحة أو التكميلية؛
    The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    To that end, an international database on gender and land rights, including data on 24 different subjects for 78 countries has been developed. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وُضعت قاعدة بيانات دولية بشأن نوع الجنس والحقوق المتعلقة بالأرض، بما في ذلك بيانات عن 24 موضوعا مختلفا في 78 بلدا.
    Annual report on the composition of the Secretariat, including data on consultants and individual contractors, and on employment of retirees, which incorporates information on peace operations UN التقرير السنوي عن تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك بيانات عن المستشارين والمتعاقدين الأفراد وعن استخدام المتعاقدين، الذي يشتمل على معلومات عن عمليات السلام
    The Committee recommends that the State party, in its fifth periodic report, provide full information on the trafficking and commercial sexual exploitation of women and children, including data on the scale of the phenomenon. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري الخامس معلومات كاملة عن الاتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما الجنسي لأغراض تجارية، بما في ذلك بيانات عن نطاق هذه الظاهرة.
    Annual report on the composition of the Secretariat, including data on consultants and individual contractors, and on employment of retirees, which incorporates information on peace operations UN :: التقرير السنوي عن تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك بيانات عن المستشارين والمتعاقدين الأفراد وعن استخدام المتعاقدين، الذي يشتمل على معلومات عن عمليات السلام
    Since 2006, IPU also provides the Committee with country-specific information, including data on the political participation of women in parliament and in government as well as at the local level with regard to States whose reports are under consideration by the Committee. UN ومنذ عام 2006، يقوم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا بتزويد اللجنة بمعلومات خاصة بكل بلد، بما في ذلك بيانات عن المشاركة السياسية للمرأة في البرلمان والحكومة وكذلك على الصعيد المحلي فيما يتعلق بالدول التي تكون تقاريرها قيد نظر اللجنة.
    She also requested more information on any support provided to self-employed women and female small business owners, including data on the number of women who received agricultural credits and other loans. UN وطلبت أيضاً مزيداً من المعلومات عن أي دعم يُقدَّمُ إلى النساء العاملات لحساب أنفسهن والنساء المالكات لمؤسسات تجارية صغيرة، بما في ذلك بيانات عن عدد النساء اللائي تلقَّينَ قروضاً زراعية وقروضاً أخرى.
    She would also like a progress report on efforts to improve the living conditions of rural women, including data on the number of girls enrolled in school, the number of households with running water and electricity and the number of new homes which had been built to replace substandard dwellings. UN وقالت إنها تود أيضاً أن تحصل على تقرير مرحلي عن الجهود الرامية إلى تحسين ظروف معيشة المرأة الريفية، بما في ذلك بيانات عن عدد البنات الملتحقات بالمدارس وعن عدد الأسر المعيشية المزوَّدة بخدمات المياه والكهرباء وعدد المنازل الجديدة التي تم تشييدها في محل المساكن غير المستوفية للمعايير.
    Argentina mentioned lack of data as an impediment to assessment of the evolution of the sector.Parties provided information on their forest resources, including data on forest areas and species. UN وذكرت الأرجنتين أن نقص البيانات يشكل عائقاً في سبيل تقييم تطور القطاع. 73- وقدمت الأطراف معلومات عن مواردها الحرجية، بما في ذلك بيانات عن المساحات والأنواع الحرجية.
    10. The mock-up budget should have reflected a comprehensive picture of the cash situation of the mission, including data on unliquidated obligations, the latest data on the status of Member States' contributions and on all borrowing from the peace-keeping reserve fund. UN ١٠ - وكان يتعين أن يعطي نموذج الميزانية صورة شاملة عن الوضع النقدي للبعثة، بما في ذلك بيانات عن الالتزامات غير المصفاة، وآخر البيانات عن مركز مساهمات الدول اﻷعضاء وعن عمليات الاقتراض من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Please provide detailed information on the measures taken to increase the inclusion of students with disabilities into mainstream education at all levels, including data on financial resources invested in the removal of architectural and information barriers and the engagement of pedagogical assistants for students with disabilities in the provision of reasonable accommodation. UN 26- يُرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصّلة عن التدابير المتخذة لزيادة نسبة إدخال الطلاب ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام بجميع مستوياته، بما في ذلك بيانات عن الموارد المالية المستثمرة في إزالة الحواجز الهندسية والإعلامية وتوظيف مساعدين تربويين للطلاب ذوي الإعاقة في إطار توفير ترتيبات تيسيرية معقولة.
    It was also stressed that reliable data was needed, including data on vulnerable groups, and a call was made for more attention to be paid to protecting the rights of migrants, especially those who are victims of human trafficking, and to ensuring that governance is based on accountability, participation, transparency and the rule of law. UN وشُدد أيضا على الحاجة إلى توافر بيانات موثوق بها، بما في ذلك بيانات عن الفئات الضعيفة، ووُجهت دعوة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لحماية حقوق المهاجرين، ولا سيما ضحايا الاتجار بالبشر، وكفالة أن تكون الحوكمة قائمة على المساءلة، والمشاركة، والشفافية، وسيادة القانون.
    (b) Disaggregated data on schools operated by or under the control of the armed forces, including their number, the type of education provided and the proportions of academic education and military training in the curricula; length of the education; academic/military personnel involved, educational facilities, etc.; UN (ب) بيانات مفصّلة عن المدارس التي تديرها القوات المسلحة أو التي تقع تحت سيطرتها، بما في ذلك بيانات عن عددها، ونوع التعليم الذي تقدمه، ونسبة التعليم الأكاديمي والتدريب العسكري في المنهاج الدراسي، ومدة التعليم، والموظفين الأكاديميين/العسكريين المعنيين، والمرافق التعليمية، وما إلى ذلك؛
    (b) Disaggregated data on schools operated by or under the control of the armed forces, including their number, the type of education provided and the proportions of academic education and military training in the curricula; length of the education; academic/military personnel involved, educational facilities, etc.; UN (ب) بيانات مفصلة عن المدارس التي تديرها القوات المسلحة أو التي تقع تحت سيطرتها، بما في ذلك بيانات عن عددها، ونوع التعليم الذي توفره، ونسبة التعليم الأكاديمي والتدريب العسكري في المنهاج الدراسي، ومدة التعليم، والموظفين الأكاديميين/العسكريين المعنيين، والمرافق التعليمية، وما إلى ذلك؛
    326. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. UN 326- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك بيانات عن الحمل والإجهاض والانتحار والعنف وإساءة استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين.
    (b) Preparing and presenting to the legislative bodies the Secretary-General's budget outline; biennial programme budgets, including budgets of special political missions and budgets of the criminal tribunals; budget performance reports; and other reports on budgetary matters, including statements of programme budget implications of new activities, as well as revised or supplementary programme budget proposals; UN (ب) أن تعد وتقدم إلى الهيئات التشريعية باسم الأمين العام مخطط الميزانية، والميزانيات البرنامجية لفترة السنتين، بما في ذلك ميزانيات البعثات السياسية الخاصة وميزانيات المحاكم الجنائية؛ والتقارير عن أداء الميزانية؛ والتقارير الأخرى عن المسائل ذات الصلة بالميزانية؛ بما في ذلك بيانات عن آثار الأنشطة الجديدة في الميزانية الجديدة، فضلا عن مقترحات الميزانية البرنامجية المنقحة أو التكميلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد