Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, in particular in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، لا سيما في مجال البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, in particular in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، ولا سيما في مجال البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, particularly in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
It decided to continue this debate at its sixtyseventh session on the basis, inter alia, of a working paper prepared by the Secretariat, including a compilation of its past concluding observations referring to issues relevant to the debate. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل هذه المناقشة في دورتها السابعة والستين على أساس جملة أمور منها ورقة عمل من إعداد الأمانة، بما في ذلك تجميع للملاحظات الختامية السابقة التي تشير إلى القضايا ذات الصلة بالمناقشة. |
(b) Capacity-building, including compiling and matching of current activities on capacity-building and needs of developing States; | UN | (ب) بناء القدرات، بما في ذلك تجميع الأنشطة الحالية المعنية ببناء القدرات واحتياجات الدول النامية والتوفيق بينها؛ |
In subsequent separate statements, observer missions noted areas requiring improvement, including the collection of results, education of the public and candidates about the electoral process and the training of electoral workers. | UN | وفي بيانات مستقلة أدلي بها في وقت لاحق، أشارت بعثات المراقبة إلى مجالات بحاجة إلى التحسين، بما في ذلك تجميع النتائج، وتثقيف الجمهور والمرشحين بشأن العملية الانتخابية وتدريب موظفي الانتخابات. |
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, particularly in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, particularly in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, particularly in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, particularly in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، خاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, particularly in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، خاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, particularly in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، ولا سيما في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Rather, they should focus on the medical aspects relating to sick leave, including the compilation of relevant statistics. | UN | بل ينبغي أن تركز هذه الدوائر بالأحرى على الجوانب الطبية المتعلقة بالإجازة المرضية، بما في ذلك تجميع الإحصاءات ذات الصلة. |
A status report on the work of the drafting group, including a compilation of the comments and the draft decision guidance document, was circulated to drafting group members on 18 October 2006. | UN | 5 - وقد عمم تقرير حالة عن عمل فريق الصياغة بما في ذلك تجميع للتعليقات ومشروع وثيقة توجيه صنع القرارات في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Although some different views had been expressed on whether or not a decision had been made that oil and gas were part of the topic, the Special Rapporteur felt that there was a general recognition of the need to conduct preliminary studies on oil and gas, including a compilation of State practice. | UN | وعلى الرغم من إبداء بعض الآراء المختلفة بشأن ما إذا تم البت في جعل النفط والغاز جزءاً من الموضوع أم لا، رأى المقرر الخاص أنه يوجد اعتراف عام بالحاجة إلى إجراء دراسات تمهيدية بشأن النفط والغاز، بما في ذلك تجميع معلومات عن ممارسة الدول. |
The EGTT agreed that the assessment should be conducted through a client survey of existing and potential users of TT:CLEAR, including a compilation of clients' interests and identification of information gaps and possible ways to fill them. | UN | ووافق فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا على أن يتم التقييم من خلال إجراء استقصاء للزبائن من المستخدمين الفعليين والمحتملين لمركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا، بما في ذلك تجميع اهتمامات الزبائن وتحديد الثغرات في المعلومات والطرق الممكنة لسد هذه الثغرات. |
The working group agreed on draft rules of procedure to be recommended to the committee, in addition to work to be undertaken by the secretariat in preparation for the committee's first session, including compiling options for the instrument's structure and descriptions of options for substantive provisions. | UN | ووافق الفريق العامل على مشروع النظام الداخلي لكي يوصي به اللجنة، بالإضافة إلى العمل المقرر أن تضطلع به الأمانة للتحضير للدورة الأولى للجنة، بما في ذلك تجميع الخيارات اللازمة لهيكل الصك وأوصاف الخيارات من أجل الأحكام الموضوعية. |
• Sponsor community-based research and national surveys, including the collection of disaggregated data, on violence against women, with regard to particular groups of women, such as women with disabilities, migrant women workers and trafficked women; | UN | ● تشجيع الاضطلاع على صعيد المجتمع الدولي ببحوث ودراسات استقصائية، بما في ذلك تجميع بيانات مبوبة حسب الجنس، عن العنف ضد المرأة، فيما يتعلق بفئات معينة من النساء، كالمعوقات والعاملات المهاجرات والنساء المتجر بهن؛ |
The 11 countries in the region were supported in the formulation of multisectoral medium-term plans; strengthening of HIV sentinel surveillance and implementation of cost-effective laboratory diagnosis, including pooling of sera; and development of workplans, improvement of financial management, and conduct of programme reviews. | UN | وتم تقديم الدعم لبلدان اﻹقليم اﻷحد عشر في مجال وضع الخطط المتوسطة اﻷجل المتعددة القطاعات؛ وتعزيز المراقبة اليقظة لفيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذ التشخيصات المختبرية الفعالة من حيث التكلفة، بما في ذلك تجميع اﻷمصال؛ ووضع خطط عمل وتحسين الادارة المالية وإجراء استعراضات البرامج. |
In addition, the mission support and security components will be characterized by multifunctionality, including the pooling of driver functions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتسم عنصرا الدعم والأمن في البعثة بتعدد المهام، بما في ذلك تجميع مهام السائقين. |
The delegations commended UNFPA for a clear and transparent report, including the grouping of recommendations around risk categories. | UN | وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر. |
Cooperation with donor organizations and non-governmental and intergovernmental organizations, as well as with regional development banks, in the strengthening of financial mechanisms for science and technology, including the coalition of resources. | UN | العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات المانحة والمنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية، بالاضافة الى المصارف الاقليمية للتنمية في تعزيز اﻵليات المالية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تجميع الموارد. |
He or she will backstop secretariat support for the regular meetings of the Senior Leadership Review Group, including the consolidation and preparation of documentation for decisions and follow-up, and effectively coordinate clearances and the verification of references and designations with all relevant partners. Risk Management Unit | UN | ويساعد في تقديم دعم الأمانة من أجل تنظيم الاجتماعات المنتظمة لفريق استعراض كبرى القيادات، بما في ذلك تجميع وإعداد الوثائق من أجل اتخاذ القرارات والمتابعة، والتنسيق الفعال لعمليات التحقق والتأكد من المراجع والتعيينات مع كافة الشركاء ذوي الصلة. |
13. Steps have been taken in some States parties to facilitate gender mainstreaming, including through the compilation of gender-specific statistics to monitor the impact of policies and programmes on girls and women, the creation of equality commissions in ministries or prime ministerial directives to focus on gender issues. | UN | ١٣ - واتخذت خطوات في بعض الدول اﻷطراف لتيسير إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، بما في ذلك تجميع اﻹحصاءات المتعلقة بكل من الجنسين لرصد أثر السياسات والبرامج على الفتيات والنساء، وإنشاء لجان معنية بالمساواة في الوزارات أو إصدار توجيهات من رئاسة الوزراء لتركيز الاهتمام على القضايا المتعلقة بنوع الجنس. |