ويكيبيديا

    "بما في ذلك تدمير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the destruction
        
    • including destruction
        
    • including the demolition
        
    There has also been a series of violent incidents, including the destruction by explosives of an UNCIVPOL station and an incursion into the zone of separation by 100 Serb soldiers, of whom a small number remain. UN وقد حدثت أيضا سلسلة من أعمال العنف، بما في ذلك تدمير محطة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بالمتفجرات، كما تسلل ١٠٠ جندي صربي إلى داخل منطقة العزل وقد بقي عدد صغير منهم هناك.
    Israel must immediately halt all settlement construction and other illegal practices, including the destruction of Palestinian homes, the construction of the separation wall and its blockade of the Gaza Strip UN فلا بد من أن توقف إسرائيل فورا جميع أعمال بناء المستوطنات والممارسات غير القانونية الأخرى، بما في ذلك تدمير المنازل الفلسطينية، وبناء الجدار العازل والحصار الذي تفرضه على قطاع غزة.
    Security incidents, including the destruction of ballot boxes and protests by supporters of candidates, were confined to a small number of locations and contained by the national security agencies, with limited support from UNOCI. UN وكانت الحوادث الأمنية، بما في ذلك تدمير صناديق الاقتراع واحتجاجات مؤيدي المرشحين، مقتصرة على القليل من المواقع واحتوتها الوكالات الأمنية الوطنية، بدعم محدود من عملية الأمم المتحدة.
    Assistance programmes focus on developing and implementing norms, regulations and procedures in line with internationally recognised standards, disposal, including destruction of surplus ammunition, stockpile security and management, and building national capacity. UN وتركز برامج المساعدة على وضع وتنفيذ القواعد والأنظمة والإجراءات بما يتماشى مع المعايير المعترف بها دولياً، والتخلص من الذخائر، بما في ذلك تدمير الفائض منها، وتأمين المخزون، وبناء القدرات الوطنية.
    They include murder, torture, sexual violence, forcible transfer of population and other persecution and inhumane acts, including destruction of property. UN وهي تشمل عمليات القتل والتعذيب والعنف الجنسي والنقل القسري للسكان وغير ذلك من أشكال الاضطهاد واﻷعمال اللاإنسانية، بما في ذلك تدمير الممتلكات.
    These attacks also caused extensive physical destruction of the already battered Palestinian infrastructure, including the demolition of at least three Palestinian homes. UN وتسببت هذه الهجمات أيضا في إلحاق دمار مادي واسع النطاق بالبيئة الأساسية الفلسطينية المحطمة أصلا، بما في ذلك تدمير ما لا يقل عن ثلاثة منازل فلسطينية.
    Financial assistance for destruction programmes, including the destruction of surplus weapons and ammunition, mainly targeted states in South Eastern Europe. UN واستهدفت المساعدة المالية لبرامج التدمير، بما في ذلك تدمير فائض الأسلحة والذخيرة، دولا في جنوب شرق أوروبا في المقام الأول.
    (i) Raids, burning and looting and physical attacks on the civilian population, including the destruction of their means of livelihood and their survival economy; UN `1` شن الغارات والحرق والنهب والاعتداءات المادية على السكان المدنيين، بما في ذلك تدمير وسائل رزقهم واقتصادهم القائم على الكفاف؛
    Serbia and Montenegro stands ready to honour its obligations under the Convention, including the destruction of 1.3 million anti-personnel-landmine stocks in the upcoming four-year period. UN وصربيا والجبل الأسود مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك تدمير مخزون قوامه 1.3 مليون لغم أرضي في غضون السنوات الأربع القادمة.
    Most importantly, the Convention has established the overall norm of the eradication of anti-personnel mines, which is demonstrated by the implementation of the provisions of the Convention, including the destruction of stockpiles within the five-year deadline. UN والأهم من كل ذلك، فقد حددت الاتفاقية المعيار الإجمالي للتخلص من الألغام المضادة للأفراد. ويتضح هذا من خلال تنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك تدمير مخزونات الألغام في غضون مدة زمنية أقصاها خمسة أعوام.
    Similarly, the Czech Republic is working to achieve both the universality and rigorous implementation of the Chemical Weapons Convention, including the destruction of existing arsenals, and the strengthening of the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وبالمثل، فإن الجمهورية التشيكية تعمل من أجل إضفاء العالمية والتنفيذ الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك تدمير الترسانات الموجودة، وتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    The island's cultural heritage had been systematically and deliberately violated, including the destruction of over 500 Greek Orthodox churches and the theft of priceless works of art. UN ويتعرض تراث الجزيرة للانتهاك بانتظام وتعمدا، بما في ذلك تدمير ما يربو على 500 كنيسة أرثوذكسية يونانية وسرقة أعمال فنية لا تقدر بثمن.
    A case in point were the savage crimes perpetrated by heavily armed Israeli settlers against unarmed civilian Palestinians, including the destruction of fruit trees. UN وتشهد على ذلك الجرائم الوحشية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المدججون بالأسلحة ضد الفلسطينيين المدنيين العزل، بما في ذلك تدمير الأشجار المثمرة.
    The measures we have taken on the implementation of the Ottawa Convention on anti-personnel landmines, including the destruction of our entire stockpile, are well known. UN والتدابير التي اتخذناها بشأن تنفيذ اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية المضادة للأفراد، بما في ذلك تدمير مخزوننا برمته، معروفة جيدا.
    Throughout this process, we have expressed our firm position that, in order for the Programme of Action to be successful, States must undertake practical measures for its implementation, including the destruction of surplus weapons, the development and enforcement of arms export and import control policies and better stockpiling management. UN ولقد أعربنا طوال هذه العملية عن موقفنا الثابت بأنه يتعين على الدول، بغية إنجاح برنامج العمل، أن تتخذ تدابير عملية لتنفيذه، بما في ذلك تدمير الفائض من الأسلحة، ووضع وإنفاذ سياسات لمراقبة صادرات وواردات الأسلحة، وتحسين إدارة المخزونات.
    (b) Military operations, including the destruction of villages; UN (ب) العمليات العسكرية بما في ذلك تدمير القرى؛
    In Lebanon, the major obstacles to resumption of normal life in the affected areas are the violations of the right to adequate housing and health, including the destruction of housing, lack of access to water, electricity and sanitation, and the dangers of unexploded ordnance. UN والعوائق الرئيسية أمام استئناف الحياة الطبيعية في المناطق المتضررة في لبنان هي انتهاكات الحق في السكن اللائق وفي الصحة، بما في ذلك تدمير المساكن والافتقار إلى الماء والكهرباء والمرافق الصحية، ومخاطر الذخائر غير المنفجرة.
    Throughout this process, we have expressed our firm position that, in order for the Programme of Action to be successful, States must undertake practical measures for implementation, including the destruction of surplus weapons, the development and enforcement of arms export and import control policies, and better stockpiling management. UN وخلال هذه العملية، أعربنا عن موقفنا الثابت بأن على الدول، بغية إنجاح برنامج العمل، أن تتخذ تدابير عملية للتنفيذ، بما في ذلك تدمير الأسلحة الفائضة، ووضع وإنفاذ سياسات لمراقبة صادرات وواردات الأسلحة، وتحسين إدارة المخزونات.
    Deeply concerned at the continuing violation of human rights at the hands of the Indian Security forces, in the Indian Occupied Kashmir including destruction and desecration of mosques and other Islamic sites; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن الهندية، في كشمير الخاضعة للاحتلال الهندي، بما في ذلك تدمير المساجد والأماكن الإسلامية وتدنيسها،
    Deeply concerned at the continuing violation of human rights at the hands of the Indian Security forces, in the Indian Occupied Kashmir including destruction and desecration of mosques and other Islamic sites; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن الهندية، في كشمير الخاضعة للاحتلال الهندي، بما في ذلك تدمير المساجد والأماكن الإسلامية وتدنيسها،
    The marine environment is also threatened by physical alterations of the coastal zone, including destruction of habitats of vital importance in maintaining marine ecosystems. UN 13 - والبيئة البحرية مهددة أيضاً بالتبدلات المادية في المنطقة الساحلية، بما في ذلك تدمير الموائل ذات الأهمية القصوى في المحافظة على النظم الإيكولوجية البحرية.
    53. The Board notes and shares the concern of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the proposal put forward for the North Lawn Building did not present the General Assembly with sufficient information to warrant reconsideration of the current schedule of the capital master plan, including the demolition of the building. UN 53 - ويلاحظ المجلس قلق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ويشاطرها نفس الشعور إذ أن الاقتراح المقدم بشأن مبنى المرج الشمالي لا يزود الجمعية العامة بمعلومات كافية تبرر إعادة النظر في الجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك تدمير المبنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد