ويكيبيديا

    "بما في ذلك تشريعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including legislation
        
    Existing laws against child marriage, including legislation stating a minimum age of marriage of 18 years UN وضع قوانين تحظر زواج الأطفال، بما في ذلك تشريعات تحدد السن الدنيا للزواج بـ 18 عاما
    Some delegations provided examples of best practices in that area, including legislation and programmes to ensure that issues such as denial of livelihood and the recognition of collective and individual land rights were addressed. UN وقدم بعض الوفود أمثلة على أفضل الممارسات في هذا المجال، بما في ذلك تشريعات وبرامج لضمان معالجة القضايا من قبيل الحرمان من سبل العيش والاعتراف بالحقوق الجماعية والفردية في الأراضي.
    The Committee welcomes the enactment of anti-discrimination legislation in all jurisdictions of the State party, including legislation to assist disabled persons. UN 503- وترحب اللجنة بسن تشريعات مناهضة للتمييز في كافة الولايات القضائية للدولة الطرف، بما في ذلك تشريعات لمساعدة المعوقين.
    The Committee welcomes the enactment of anti-discrimination legislation in all jurisdictions of the State party, including legislation to assist disabled persons. UN 503- وترحب اللجنة بسن تشريعات مناهضة للتمييز في كافة الولايات القضائية للدولة الطرف، بما في ذلك تشريعات لمساعدة المعوقين.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection, including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تملك منظمة الأمم المتحدة للطفولة دراية مماثلة عن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم عملية تسويق بدائل لبن الأم.
    Sharing countries experiences, including legislation and management of protected areas. UN (ج) تبادل تجارب البلدان بما في ذلك تشريعات المناطق المحمية وإدارتها.
    Share countries experiences, including legislation, and management of PA; UN (ج) تقاسم تجارب البلدان بما في ذلك تشريعات وإدارة المناطق المحمية؛
    Include women's rights in the new Constitution, including legislation on measures to eliminate all forms of violence against women (Netherlands); 114.5. UN 114-4- إدماج حقوق المرأة في الدستور الجديد، بما في ذلك تشريعات عن تدابير القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (هولندا)؛
    At the same time, he appeals to the Government of Iraq and all relevant actors to strengthen efforts to resolve disputes peacefully and adopt legal and practical measures, including legislation and advocacy campaigns, which address and work to prevent ethnic and religious hatred. UN وفي الوقت ذاته، فإنه يناشد حكومة العراق وجميع الأطراف ذات الصلة تعزيز الجهود لحل المنازعات سلمياً واعتماد تدابير قانونية وعملية، بما في ذلك تشريعات وحملات دعوة للتصدي للكراهية الإثنية والدينية والعمل على منعها.
    Expressing concerns in this regard, CRC recommended measures, including legislation, to prevent and combat ill-treatment within the family, including domestic violence and sexual abuse of children. UN وأُعرب عن شواغل في هذا الصدد، وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ تدابير، بما في ذلك تشريعات لمنع ومكافحة إساءة المعاملة داخل الأسرة ويشمل ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على الأطفال (74).
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تملك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دراية مماثلة عن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم تسويق بدائل لبن الأم.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection including legislation to enable breast—feeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تملك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دراية مماثلة عن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم تسويق بدائل لبن الأم.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تملك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دراية مماثلة عن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم تسويق بدائل لبن الأم.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تملك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دراية مماثلة عن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم تسويق بدائل لبن الأم.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تتوفر لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دراية مماثلة بشأن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم تسويق بدائل لبن الأم.
    As the progressive implementation of anti-crime initiatives, including legislation to combat organized crime and terrorism, takes effect, the more potential there is for retaliation against UNMIK and KFOR. UN فمع تحقق التنفيذ التدريجي لمبادرات مكافحة الجريمة، بما في ذلك تشريعات مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب، تزداد إمكانية الهجمات المضادة التي تستهدف بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو).
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تتوفر لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دراية مماثلة بشأن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم تسويق بدائل لبن الأم.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تتوفر لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دراية مماثلة بشأن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم تسويق بدائل لبن الأم.
    In order to facilitate the exchange of information on domestic efforts to comply with the Convention and the Protocols thereto, the knowledge management portal known as Sharing Electronic Resources and Laws on Crime (SHERLOC) contains useful information, including legislation implementing the provisions of the Convention and relevant jurisprudence (sherloc.unodc.org). UN 22- وتيسيراً لتبادل معلومات عن الجهود المبذولة محليًّا من أجل الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، تحتوي بوابة إدارة المعارف المعروفة باسم " بوابة الموارد الإلكترونية والقوانين المتعلقة بالجريمة " (بوابة شيرلوك) على معلومات مفيدة، بما في ذلك تشريعات لتنفيذ أحكام الاتفاقية وأحكام قضائية ذات صلة (sherloc.unodc.org).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد