ويكيبيديا

    "بما في ذلك تعزيز التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the strengthening of cooperation
        
    • including enhanced cooperation
        
    • including increased cooperation
        
    • including fostering cooperation
        
    • including strengthened cooperation
        
    • including the promotion
        
    The Committee recommended several measures to address the situation, including the strengthening of cooperation with countries from which cross-border child labour originated in order to combat the economic exploitation of those children. UN وأوصت اللجنة باتخاذ عدة تدابير لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك تعزيز التعاون مع البلدان التي تأتي منها عمالة الأطفال عبر الحدود من أجل مكافحة الاستغلال الاقتصادي لهؤلاء الأطفال.
    42. The Committee had welcomed the measures taken to address the replacement of retiring staff in the language services, including the strengthening of cooperation with language training institutions. UN 42 - ورحبت اللجنة بالتدابير المتخذة لمعالجة مسألة الاستعاضة عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، بما في ذلك تعزيز التعاون مع مؤسسات التدريب اللغوية.
    In particular, General Assembly resolution 64/230 requested the Secretary-General " to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations " . UN وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " .
    Political developments have led to an increased focus on socioeconomic integration, including enhanced cooperation at the regional and subregional levels in matters of maintaining peace and security and combating crime across boundaries. UN وأدت التطورات السياسية إلى زيادة التركيز على التكامل الاجتماعي الاقتصادي، بما في ذلك تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في مسائل حفظ السلام والأمن ومكافحة الجريمة عبر الحدود.
    My country also recognizes the central role of the International Atomic Energy Agency in strengthening nuclear safety and security, including enhanced cooperation among international organizations. UN وينوه بلدي أيضاً بالدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الأمان والأمن النوويين، بما في ذلك تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية.
    The mission underlines the importance of the enhanced fight against the illicit trafficking in drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including increased cooperation among them to strengthen anti-narcotic controls to curb the drug flow. UN وتؤكد البعثة على أهمية تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول والبلدان المجاورة على طول طرق الاتجار، بما في ذلك تعزيز التعاون فيما بينها على تقوية ضوابط مكافحة المخدرات كبحا لتدفقها.
    In particular, General Assembly resolution 64/230 requested the Secretary-General " to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations. " UN وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " .
    13. Notes with appreciation the measures taken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address, inter alia, the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists in order to meet needs in the six official languages of the United Nations; UN 13 - تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة جملة مسائل منها الاستعاضة عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل تلك الجهود وتكثيفها بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب أخصائيي اللغات من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛
    6. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations; UN 6 - تعرب عن تقديرها للتدابير التي يتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل تلك الجهود وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛
    6. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the need in the six official languages of the United Nations; UN 6 - تعرب عن تقديرها للتدابير التي يتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة وتكثيف جهوده في هذا المجال، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات لتلبية احتياجات الأمم المتحدة من اللغات الست؛
    6. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the need in the six official languages of the United Nations; UN 6 - تعرب عن تقديرها للتدابير التي يتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة وتكثيف جهوده في هذا المجال، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات لتلبية احتياجات الأمم المتحدة من اللغات الست؛
    The Institute continues to receive requests from countries on combating terrorism, including enhanced cooperation at various levels among the organs of state security. UN ولا يزال المعهد يتلقى طلبات من البلدان فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تعزيز التعاون على شتى المستويات فيما بين الأجهزة الأمنية.
    The Office of the Prosecutor accelerated its efforts to ensure the arrest of the remaining 13 fugitives, including enhanced cooperation with Member States. UN وعمد مكتب المدعي العام إلى تسريع الجهود التي يبذلها لضمان إلقاء القبض على الهاربين الثلاثة عشر المتبقين، بما في ذلك تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء.
    5. The relevant components of the United Nations take further steps for the realization of the right to development, including enhanced cooperation and coordination. UN ٥ - أن تتخذ العناصر المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة المزيد من الخطوات من أجل إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك تعزيز التعاون والتنسيق.
    18. Reiterates its request to the Secretary-General to study the possibility of further measures in this regard, including enhanced cooperation between the production of press releases by the Department of Public Information of the Secretariat and the preparation of summary records by the Department, bearing in mind the different nature of press releases and summary records; UN 18 - تكرر الإعراب عن طلبها إلى الأمين العام أن يدرس إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات، بما في ذلك تعزيز التعاون بين إنتاج إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للنشرات الصحفية وإعداد الإدارة للمحاضر الموجزة، مع مراعاة الفارق في طابع كل من النشرات الصحفية والمحاضر الموجزة؛
    16. Notes the recent progress in reducing delays in the issuance of summary records, and requests the Secretary-General to consider means, including increased cooperation within the Secretariat, to continue efforts to accelerate their issuance, UN 16 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في الحد من التأخير في إصدار المحاضر الموجزة وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل لمواصلة الجهود الرامية إلى الإسراع بإصدارها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع الأمانة العامة؛
    (e) International cooperation, including fostering cooperation among officials of different States in carrying out investigation, prosecution, prevention and victim/witness protection action (including regional action plans) by enabling effective information exchange and joint action to combat trafficking in persons; UN (ﻫ) أنشطة التعاون الدولي، بما في ذلك تعزيز التعاون بين مسؤولي مختلف الدول في التحقيقات والملاحقات القضائية ومنع الجريمة وحماية الضحايا/الشهود (بما في ذلك خطط العمل الإقليمية)، من خلال إتاحة المجال لتبادل فعلي للمعلومات، ومن خلال إجراءات مشتركة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Highlighting other landmarks in the work of UNEP over that period, including strengthened cooperation with the Global Environment Facility (GEF), he wished the incoming President and his Bureau every success in their future work. UN وبصدد تسليطه الضوء على المعالم البارزة اﻷخرى في عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خلال تلك الفترة، بما في ذلك تعزيز التعاون مع مرفق البيئة العالمية، أعرب عن تمنياته الطيبة للرئيس القادم ومكتبه بالنجاح في عملهم المستقبلي.
    The extended network should be used for multiple purposes, including the promotion of North-South and South-South Cooperation in STI. UN وينبغي استخدام الشبكة بعد توسيعها لأغراض متعددة، بما في ذلك تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد