ويكيبيديا

    "بما في ذلك تقديرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including estimates
        
    • including estimations
        
    During the study, an assessment of the options for local contraceptive production, including estimates of costs, was also made. UN وفي أثناء الدراسة، تم أيضا اجراء تقييم لخيارات الانتاج المحلي لموانع الحمل بما في ذلك تقديرات التكاليف.
    They welcomed the efforts to prevent and detect financial misconduct and encouraged continued reporting on it in the DOS annual report, including estimates of financial loss. UN ورحبت الوفود بالجهود المبذولة لمنع سوء السلوك المالي والكشف عنه وشجعت على الإبلاغ المستمر عن ذلك في التقرير السنوي لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك تقديرات الخسائر المالية.
    The status of output indicators will be updated annually by UNICEF country offices, including estimates of the number of children reached. UN وستقوم المكاتب القطرية لليونيسيف سنويا بتحديث حالة مؤشرات النواتج، بما في ذلك تقديرات أعداد مَـن تم الوصول إليهم من الأطفال.
    They welcomed the efforts to prevent and detect financial misconduct and encouraged continued reporting on it in the DOS annual report, including estimates of financial loss. UN ورحبت الوفود بالجهود المبذولة لمنع سوء السلوك المالي والكشف عنه وشجعت على الإبلاغ المستمر عن ذلك في التقرير السنوي لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك تقديرات الخسائر المالية.
    The application of the IPCC good practice guidance, including estimations of uncertainties; UN `2` تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بما في ذلك تقديرات أوجه عدم اليقين؛
    Following the same decision, the COP may also wish to approve the programme of work of the CRIC, including estimates regarding financial implications. UN ووفقاً للمقرر نفسه، قد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في إقرار برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تقديرات الآثار المالية.
    8. Requests that the secretariat provide adequate quantitative information pertaining to the draft work programme, including estimates on technical assistance activities as well as identification of their sources of funding; UN 8- تطلب من الأمانة أن تُقدّم معلومات كميّة وافية فيما يتصل بمشروع برنامج العمل، بما في ذلك تقديرات بشأن أنشطة المساعدة التقنية، فضلاً عن تحديد مصادر تمويلها؛
    During the consultations, reference was made to the situation in Lofa district, bordering on Guinea and Sierra Leone, the serious humanitarian situation, including estimates of the number of displaced persons and refugees, and the response of the international community. UN وقد أشير خلال المشاورات إلى الحالة في منطقة لوفا الحدودية الواقعة بين غينيا وسيراليون، وإلى الحالة الإنسانية الخطيرة، بما في ذلك تقديرات عدد المشردين واللاجئين، واستجابة المجتمع الدولي.
    Fuller details of the Secretary-General's proposals, including estimates of income and staff assessment, however, were needed before any final decisions could be taken. UN وذكر أن هناك حاجة إلى تفاصيل أوفى عن مقترحات اﻷمين العام، بما في ذلك تقديرات الايرادات والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، قبل اتخاذ أي قرارات نهائية.
    Please provide more precise information in this respect, including estimates of the number of Algerians trying to emigrate unlawfully, and indicate whether there are studies on the causes of this clandestine emigration and of its impact within the State Party. UN يرجى تقديم معلومات أدق عن هذه المسألة، بما في ذلك تقديرات عن عدد الجزائريين الذين يحاولون الهجرة بطريقة غير شرعية، وبيان إن كانت توجد دراسات عن أسباب هذه الهجرة السرية وأثرها داخل الدولة الطرف.
    44. In providing financial assistance to the affected countries, the Fund has taken into account, inter alia, the strength of their economic policies and their balance-of-payments needs, including estimates of the adverse effects of the sanctions. UN ٤٤ - وعند تقديم المساعدة المالية للبلدان المتضررة، أخذ الصندوق في الاعتبار، في جملة أمور، قوة السياسات الاقتصادية للبلد واحتياجات ميزان مدفوعاته، بما في ذلك تقديرات اﻵثار غير المواتية المترتبة على الجزاءات.
    an inventory of the number and types of facilities that use mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Part I, including estimates of the amount of mercury that they consume annually UN - قائمة حصر لعدد وأنواع المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تقديرات لكمية الزئبق التي تستهلكها سنوياً
    At its 382nd meeting, the Committee requested the Secretariat to develop as soon as possible a cost-accounting system for conference services, and requested the Secretariat to report on cost estimates of conferences, including estimates of losses incurred as a result of underutilization of conference-servicing resources. UN ٩٥ - طلبت اللجنة في جلستها ٣٨٢ من اﻷمانة العامة أن تضع نظاما لمحاسبة تكاليف خدمات المؤتمرات في أسرع وقت ممكن وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا عن تقديرات تكاليف المؤتمرات بما في ذلك تقديرات للخسائر المتكبدة نتيجة عدم الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات انتفاعا كاملا.
    32. In providing financial assistance to the affected countries, the Fund has continued to take into account, inter alia, the strength of their economic policies and their balance-of-payments needs, including estimates of the adverse effects of the sanctions. UN ٣٢ - وعند تقديم المساعدة المالية للبلدان المتضررة، ظل الصندوق يأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، قوة السياسات الاقتصادية للبلد واحتياجات ميزان مدفوعاته، بما في ذلك تقديرات اﻵثار غير المواتية المترتبة على الجزاءات.
    32. The Committee requested the Secretariat to develop as soon as possible a cost-accounting system for Conference Services, and requested the Secretariat to report on cost estimates of conferences, including estimates of losses incurred as a result of underutilization of conference-servicing resources. UN ٢٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقوم في أسرع وقت ممكن، بوضع نظام لحساب التكلفة فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات، وطلبت إليها أيضا أن تقدم تقريرا عن تقديرات تكلفة المؤتمرات بما في ذلك تقديرات الخسائر التي يجري تكبدها جراء عدم الانتفاع بموارد خدمات المؤتمرات على الوجه اﻷمثل.
    53. In providing financial assistance to the affected countries, the Fund has taken into account, inter alia, the strength of the country's economic policies and factors affecting its balance of payments, including estimates of the adverse effects of the sanctions. UN ٥٣ - وعند تقديم المساعدة المالية الى البلدان المتضررة، أخذ الصندوق في الاعتبار، في جملة أمور، قوة السياسات الاقتصادية للبلد والعوامل المؤثرة في ميزان مدفوعاته، بما في ذلك تقديرات اﻵثار المعاكسة المترتبة على الجزاءات.
    (a) An inventory of the number and types of facilities that use mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Part I, including estimates of the amount of mercury that they consume annually; UN (أ) قائمة حصر لعدد وأنواع المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تقديرات كمية الزئبق التي تستهلكها سنوياً؛
    (a) An inventory of the number and types of facilities that use mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Part I, including estimates of the amount of mercury that they consume annually; UN (أ) قائمة حصر لعدد وأنواع المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تقديرات كمية الزئبق التي تستهلكها سنوياً؛
    22. The Board previously recommended that the Administration's anticipated cost forecast should include a robustly calculated and auditable estimate for all future costs, including estimates for change orders and risks, including the potential need for acceleration payments and claims. UN 22 - وكان المجلس قد أوصى في السابق بأن يتضمن تنبؤ إدارة المنظمة بالتكاليف المتوقعة تقديراً محسوباً حساباً جيداً قابلاً للمراجعة الحسابية يشمل جميع التكاليف المستقبلية، بما في ذلك تقديرات لأوامر التغيير والمخاطر التي تشمل إمكان الاحتياج إلى مدفوعات تعجيل والمطالبات.
    The application of the IPCC good practice guidance, including estimations of uncertainties; UN `2` تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بما في ذلك تقديرات أوجه عدم اليقين؛
    A number of countries submitted the results of either preliminary or full inventories undertaken using the United Nations Environment Programme (UNEP) " Toolkit for identification and quantification of mercury releases " , including estimations of annual emissions and releases to air, land and water. UN قدمت مجموعة من البلدان نتائج لعمليات جرد أولية أو كاملة أجريت باستخدام ' ' مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحديد وقياس كميات إطلاقات الزئبق``، بما في ذلك تقديرات الانبعاثات والإطلاقات السنوية في الهواء والأراضي والمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد