ويكيبيديا

    "بما في ذلك تقديم الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including support
        
    • including the provision of support
        
    • including providing support
        
    • including supporting
        
    • including the support
        
    • including by providing support
        
    • including in support
        
    • including through support
        
    We expect to invest some $5 billion in education by 2015, including support for universal primary education. UN ونتوقع أن نستثمر قرابة 5 بلايين دولار في التعليم بحلول عام 2015، بما في ذلك تقديم الدعم لتعميم التعليم الابتدائي.
    (ii) Substantive political support for peacemaking and peace-building efforts, including support to field operations; UN `2 ' تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    Jordan is proud to continue this work, including support for other global initiatives. UN ويعتز الأردن بمواصلة هذا العمل، بما في ذلك تقديم الدعم للمبادرات العالمية الأخرى.
    The proposed abolishment of 1 Local level post would impact management of correspondence, provision of logistical support as well as general administrative tasks, including the provision of support for the organization of technical meetings. UN من شأن الإلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية أن يؤثر في إدارة المراسلات وتقديم الدعم اللوجستي وفي أداء المهام الإدارية العامة، بما في ذلك تقديم الدعم من أجل تنظيم الاجتماعات التقنية.
    Appeals Division staff members are already assisting with multiple functions across the Office, including providing support for the immediate Office of the Prosecutor. UN ويقدم موظفو شعبة الاستئناف المساعدة في مهام متعددة على نطاق المكتب، بما في ذلك تقديم الدعم للمكتب المباشر للمدعي العام.
    Furthermore, “Carragher” denied to the Monitoring Group any involvement in Al-Shabaab-related activities, including supporting fighters returning from Somalia to Kenya. UN وعلاوة على ذلك، أنكر ”كاراغر“ أمام فريق الرصد أي ضلوع في الأنشطة ذات الصلة بحركة الشباب، بما في ذلك تقديم الدعم للمقاتلين العائدين من الصومال إلى كينيا.
    :: Substantive guidance to missions and country teams, including support in planning processes UN :: تقديم التوجيه الفني للبعثات والأفرقة القطرية، بما في ذلك تقديم الدعم في عمليات التخطيط.
    (vii) Substantive political support for peacemaking and peacebuilding efforts, including support for field operations; UN ' 7` تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    (vii) Substantive political support for peacemaking and peacebuilding efforts, including support for field operations; UN ' 7` تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    (vii) Substantive political support for peacemaking and peace-building efforts, including support to field operations; UN ' 7` تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    Online reports, including support for 305 users from 130 Member States UN تقريرا على شبكة الإنترنت، بما في ذلك تقديم الدعم لـ 305 مستخدمين من 130 دولة من الدول الأعضاء
    UNIDO had always subscribed to the basic principles and norms of the United Nations, including support for human rights. UN وتؤمن المنظمة دائماً بمبادئ الأمم المتحدة ومعاييرها الأساسية، بما في ذلك تقديم الدعم لإعمال حقوق الإنسان.
    Closer collaboration was needed between forest and agriculture institutions, including support for farmers and herders. UN والحاجة تدعو إلى توثيق التعاون بين المؤسسات الحرجية والزراعية، بما في ذلك تقديم الدعم للمزارعين والرعاة.
    We are supporting poor people to get better access to savings, credit and insurance, including support to 18 million women to gain access to financial services such as bank accounts, savings and insurance. UN ونقّدم حاليا الدعم للفقراء من أجل تيسير وصولهم إلى الادّخار والائتمان والتأمين، بما في ذلك تقديم الدعم إلى 18 مليون امرأة في الحصول على الخدمات المالية، كالحسابات المصرفية والادّخار والتأمين.
    Monthly monitoring missions on child rights violations in regions, including support to the dissemination of action plans on the recruitment, use, killing and maiming of children UN :: إجراء بعثات رصد شهرية لمراقبة انتهاكات حقوق الطفل في المناطق، بما في ذلك تقديم الدعم لنشر خطط العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم
    Online reports for Member States on human resources information for field operations, including support for 400 users in the permanent missions UN إتاحة تقارير للدول الأعضاء على شبكة الإنترنت تتضمن معلومات عن الموارد البشرية في العمليات الميدانية، بما في ذلك تقديم الدعم لما عدده 400 مستخدم في البعثات الدائمة
    He also stressed that the United Nations was reflecting on its future role in Afghanistan and preparing for challenges ahead and should continue providing good offices, including support for the upcoming elections. UN وشدد أيضا على أن الأمم المتحدة تتدبر دورها المستقبلي في أفغانستان وتستعد للتحديات المقبلة، وعلى وجوب أن تستمر المنظمة في بذل المساعي الحميدة، بما في ذلك تقديم الدعم للانتخابات المقبلة.
    He stressed that the United Nations was reflecting on its future role in Afghanistan and preparing for challenges ahead and would continue to provide good offices, including support for the upcoming elections. UN وشدد على أن الأمم المتحدة تعكف على تدبر دورها المستقبلي في أفغانستان وتتأهب للتصدي للتحديات المقبلة، وستواصل بذل مساعيها الحميدة، بما في ذلك تقديم الدعم للانتخابات المقبلة.
    In response to new and increased mandates, including the provision of support to United Nations country teams, the regional commissions are strengthening their coordination capacities. UN واستجابة للولايات الجديدة والمتزايدة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تعمل اللجان الإقليمية على تعزيز قدراتها التنسيقية.
    Several actions were taken in 1992 to strengthen the capacity of UNICEF on the continent, including providing support to national efforts to expand immunization campaigns and to prepare long-term national programmes of action for children. UN واتخذت عدة إجراءات في عام ١٩٩٢ لتعزيز قدرة اليونيسيف في القارة، بما في ذلك تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى توسيع نطاق حملات التحصين وإعداد برامج عمل وطنية طويلة اﻷجل بالنسبة للطفل.
    The Mission also plans to continue to advocate for the victims of the civil war, including supporting free schooling for children of amputees and other related needs. UN وتخطط البعثة أيضا إلى مواصلة مناصرتها لضحايا الحرب الأهلية، بما في ذلك تقديم الدعم للدراسة المجانية للأطفال مبتوري الأطراف وللاحتياجات ذات الصلة الأخرى.
    As a result, a number of less effective activities have been discontinued, including the support to the information media of the non-governmental organizations and the services of regional youth advisers. UN ونتيجة لذلك، توقف عدد من اﻷنشطة اﻷقل فعالية، بما في ذلك تقديم الدعم لوسائط اﻹعلام التابعة للمنظمات غير الحكومية، وخدمات المستشارين اﻹقليميين لشؤون الشباب.
    UNMISS will also work with the civilian and military justice systems to end prolonged pretrial and other arbitrary detention and to reduce the number of remand cases awaiting review, including by providing support for the implementation of a mobile courts initiative. UN وستعمل البعثة أيضا مع منظومتي العدالة المدنية والعدالة العسكرية لإنهاء الاحتجاز لفترات طويلة قبل المحاكمة وغيرها من إجراءات الاحتجاز التعسفي وتقليل عدد حالات الإعادة إلى الحبس الاحتياطي التي تنتظر الاستعراض، بما في ذلك تقديم الدعم لتنفيذ مبادرة المحاكم المتنقلة.
    Among those measures, is the joint tasking of the three armed helicopters, in order to meet the reconnaissance and deterrence requirements of both missions in the border areas, including in support of ground patrols. UN ومن بين تلك التدابير مهمة مشتركة للطائرات العمودية المسلحة الثلاث، لتلبية احتياجات الاستطلاع والردع لكلتا البعثتين في مناطق الحدود، بما في ذلك تقديم الدعم للدوريات البرية.
    :: To fight torture and other cruel, inhumane or degrading treatment, including through support to the work of the Subcommittee on Prevention of Torture where the Czech Republic is represented by an independent member since the establishment of the body in 2007 UN :: مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك تقديم الدعم لعمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب التي يمثل فيها عضو مستقل الجمهورية التشيكية منذ إنشاء الهيئة في عام 2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد