Such a solution must also address the question of access, on two counts: first, increased opportunity to serve on the Council, including representation by developing countries; and, secondly, involvement outside it. | UN | ويجب أن يعالج هذا الحل أيضاً مسألة الوصول، بخصوص مسألتين تحديدا: أولاً، زيادة الفرصة للعمل في المجلس، بما في ذلك تمثيل البلدان النامية؛ ثانياً، المشاركة من خارج المجلس. |
Disciplinary cases revised and advised on, including representation of the administration before the Joint Disciplinary Committee | UN | القضايا التأديبية التي جرت مراجعتها وتقديم المشورة بشأنها، بما في ذلك تمثيل الإدارة أمام اللجنة التأديبية المشتركة |
32 disciplinary cases revised and advised on, including representation of administration before the Joint Disciplinary Committee | UN | :: 32 قضية تأديبية روجعت وقُدمت المشورة بشأنها، بما في ذلك تمثيل الإدارة أمام اللجنة التأديبية المشتركة |
On the military side, the negotiations focus on the composition and size of the new army, including the representation of the armed forces of the Government and those of the RPF in the new army. | UN | وعلى الجانب العسكري تركز المفاوضات على تكوين الجيش الجديد وحجمه، بما في ذلك تمثيل القوات المسلحة التابعة للحكومة وتلك التابعة للجبهة الوطنية الرواندية في الجيش الجديد. |
The report contains information on the learning and career development strategy, and on efforts to improve gender and geographic representation, including the representation of developing countries, and to improve staff health and well-being. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن استراتيجية التعلم والتطوير الوظيفي، وعن الجهود الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي، بما في ذلك تمثيل البلدان النامية، وتحسين صحة الموظفين ورفاههم. |
The Administrative Law Section of the Office of Human Resources Management will continue focusing on managing appeals effectively, including representing the Administration before the United Nations Dispute Tribunal and processing of disciplinary cases in a timely manner. | UN | وسيواصل قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية التركيز على إدارة الطعون بفعالية، بما في ذلك تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وتجهيز القضايا التأديبية في الوقت المناسب. |
Disciplinary cases were handled, including representation of 116 appeals cases before the United Nations Dispute Tribunal | UN | قضية تأديبية تمّت معالجتها، بما في ذلك تمثيل الإدارة في 116 قضية من قضايا الطعون أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
:: 2 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto, including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies | UN | :: حالتا تحكيم أو تقاضٍ أو تقديم خدمات استشارية بشأنها، بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى |
(xi) Settlement of disputes of a public international law character involving the Organization, including representation of the Secretary-General at judicial proceedings, including those of the International Court of Justice; | UN | ' 11` تسوية المنازعات في مجال القانون الدولي العام التي تكون المنظمة طرفاً فيها، بما في ذلك تمثيل الأمين العام في الإجراءات القضائية، بما فيها إجراءات محكمة العدل الدولية؛ |
:: 2 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto, including representation of the Organization before arbitral, judicial and quasi-judicial and administrative bodies | UN | :: حالتا تحكيم أو تقاضٍ أو تقديم خدمات استشارية بشأنهما، بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والهيئات الإدارية |
The treaties also set out additional considerations to be taken into account in electing treaty body members, including representation of the principal legal systems. | UN | وتحدد أيضا المعاهدات الاعتبارات الإضافية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تمثيل النظم القانونية الرئيسية. |
5 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies | UN | 5 حالات تحكيم أو تقاضٍ أو خدمات استشارية بشأنها بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى |
:: 5 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies | UN | :: خمس حالات تحكيم أو تقاضٍ أو خدمات استشارية بشأنها بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى |
5 arbitration or litigation instances, including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies | UN | 5 حالات تحكيم أو تقاضٍ، بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم، والهيئات القضائية، والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى |
(xi) Settlement of disputes in the area of public international law involving the Organization, including representation of the Secretary-General at judicial proceedings, including those of the International Court of Justice; | UN | ' 11` تسوية المنازعات في مجال القانون الدولي العام التي تكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل الأمين العام في الإجراءات القضائية، بما فيها إجراءات محكمة العدل الدولية؛ |
(ix) Settlement of disputes of a public international law character involving the Organization, including representation of the Secretary-General at judicial proceedings, including those of the International Court of Justice; | UN | ' 9` تسوية المنازعات التي تدخل في إطار القانون الدولي العام وتكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل الأمين العام في الإجراءات القضائية، بما فيها إجراءات محكمة العدل الدولية؛ |
Please also provide information on the impact of the Act and the efforts to enforce it, as well as updated figures on the representation of women in positions of authority at national and local levels, including the representation of indigenous women. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات عن أثر القانون والجهود المبذولة لتنفيذه فضلا عن بيانات حديثة بشأن تمثيل المرأة في جهازي الحكم الوطني والمحلي، بما في ذلك تمثيل المرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
With regard to the first issue, attention focused on the legislation and its implementation in practice, including the representation of different communities in political and social life, and on the issues of languages and education. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الأولى تركز الاهتمام على القانون ذي الصلة وتنفيذه الفعلي، بما في ذلك تمثيل مختلف المجموعات في الحياة السياسية والاجتماعية، وعلى مسائل اللغة والتعليم. |
Has the overall responsibility of meteorological issues in Greece, including the representation of the country in the respective international organizations. | UN | تضطلع هذه المصلحة بالمسؤولية الشاملة عن مسائل اﻷرصاد الجوية في اليونان ، بما في ذلك تمثيل البلد في المنظمات الدولية في هذا المجال . |
The State party should increase its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including the representation of women in political life, by means, inter alia, of awareness-raising campaigns and temporary special measures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك تمثيل المرأة في الحياة السياسية عن طريق جملة أمور منها حملات التوعية واتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة. |
Performed consular duties, including representing the interests of the Philippines and Filipino nationals before national courts of the receiving State. | UN | - مارس الواجبات القنصلية، بما في ذلك تمثيل مصالح الفلبين والرعايا الفلبينيين أمام المحاكم الوطنية للدولة المتلقية. |
The Administrative Law Section handled the processing of 116 disciplinary matters arising in peacekeeping missions and handled 142 appeals filed by staff in peacekeeping operations, including representing the administration before the Dispute Tribunal and involvement in informal resolution of appeals | UN | قام قسم القانون الإداري بمعالجة 116 من المسائل التأديبية الناشئة في بعثات حفظ السلام، وعالج 142 من الطعون المقدمة من الموظفين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تمثيل الإدارة أمام محكمة المنازعات والمشاركة في تسوية الطعون بالطريق غير الرسمي |