ويكيبيديا

    "بما في ذلك تمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the empowerment
        
    • including enabling
        
    • including empowering
        
    • including by providing
        
    • including by empowering
        
    • including in empowering
        
    • including for the empowerment
        
    • including empowerment
        
    They also reported that the assistance supported national priorities, including the empowerment of women and reproductive health. UN كما أفادت الوفود أن المساعدة تدعم الأولويات الوطنية، بما في ذلك تمكين المرأة والصحة الإنجابية.
    Through indigenously evolved ideas of microcredit and non-formal education, we have brought about among us a societal transformation, including the empowerment of women. UN ومن خلال أفكار تمت بلورتها محليا للائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي، حققنا تحولا مجتمعيا، بما في ذلك تمكين المرأة.
    Enhancing social equality, including the empowerment of women UN واو - تعزيز المساواة الاجتماعية، بما في ذلك تمكين المرأة
    They will also be responsible for providing staff with the opportunities to support mobility, including enabling staff to undertake the necessary training. UN وستقع أيضا على عاتقهم مسؤولية إتاحة الفرص للموظفين لدعم التنقل، بما في ذلك تمكين الموظفين من الحصول على التدريب اللازم.
    Hence, attention must be paid to the gender aspects of HIV/AIDS, including empowering women and girls, establishing education programmes and addressing threats of sexual abuse and violence. UN ولذا، ينبغي إيلاء اهتمام بالجوانب الجنسانية لهذا المرض، بما في ذلك تمكين النساء والفتيات ووضع برامج تثقيفية ومعالجة أخطار الإيذاء الجنسي والعنف.
    Further calls upon States to make available to the Commission of Inquiry the results of their investigations, and to cooperate fully with the Commission of Inquiry, including by providing to the Commission of Inquiry at any time any access it requests to airfields and to witnesses, in private and without the presence of officials or representatives of any Government; UN " ١٠ - يطلب إلى الدول كذلك أن تبلغ اللجنة بنتائج تحقيقاتها، وأن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة، بما في ذلك تمكين اللجنة في أي وقت من الوصول إلى ما تشاء من مطارات والاتصال بمن تشاء من الشهود، على انفراد ودون وجود مسؤولين أو ممثلين تابعين ﻷي حكومة؛
    It focuses on continuously improving the outcome of their healthcare, including by empowering clinicians to innovate to improve healthcare services. UN فهي تركز على التحسين المستمر لنتيجة الرعاية الصحية التي تقدم لهم، بما في ذلك تمكين العاملين في العيادات من الابتكار من أجل تحسين خدمات الرعاية الصحية.
    2. Also recognizes the immense potential that building connectivity can have in contributing to social progress, including in empowering women and youth and promoting social integration and tolerance; UN 2 - تسلم أيضا بالإمكانات الهائلة التي يمكن أن يوفرها مد جسور التواصل في المساهمة في تحقيق التقدم الاجتماعي، بما في ذلك تمكين النساء والشباب وتعزيز التكامل الاجتماعي والتسامح؛
    38. Experts suggested some of the possible areas that UNCTAD could usefully address in relation to fostering access to financial services and enhancing the contribution of remittances to development, including for the empowerment of women and youth. UN ٣٨- أشار الخبراء إلى بعض المجالات الممكنة التي قد يكون من المفيد أن يتناولها الأونكتاد وتتعلق بتشجيع الحصول على الخدمات المالية وبتعزيز مساهمة التحويلات المالية في التنمية، بما في ذلك تمكين النساء والشباب.
    32. The promotion of gender equality -- including the empowerment of women -- is the key integrating dimension of the strategic plan. UN 32 - ويشكل تشجيع المساواة بين الجنسين - بما في ذلك تمكين المرأة - بُعدَ الإدماج الاستراتيجيَ الرئيسي في الخطة الاستراتيجية.
    Such work had focused on promoting reproductive and sexual health rights within the human-rights framework; enhancing adolescent reproductive health; promoting gender equity and equality, including the empowerment of women; and strengthening the gender perspective in policies and programmes. UN وقد ركز هذا العمل على تعزيز الحقوق في مجال الصحة اﻹنجابية والجنسية ضمن إطار حقوق اﻹنسان؛ وعلى تحسين مستوى الصحة اﻹنجابية للمراهقات؛ وتعزيز اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك تمكين المرأة؛ وتعزيز إدماج المنظور المراعي لاختلاف نوع الجنس في السياسات العامة والبرامج.
    35. The promotion of gender equality - including the empowerment of women - is a key dimension of the strategic plan. UN 35 - ويشكل تشجيع المساواة بين الجنسين - بما في ذلك تمكين المرأة - أحد الأبعاد الأساسية للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    My delegation supports the recommendation contained in the report of the Secretary-General with regard to adopting strategically aligned programmes that combine health care, behavioural and social aspects, including the empowerment of women, reducing stigma and the protection of human rights. UN ويؤيد وفدي التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق باعتماد برامج منسقة استراتيجيا تجمع بين الرعاية الصحية والجانبين السلوكي والاجتماعي، بما في ذلك تمكين المرأة، والحد من الوصم وحماية حقوق الإنسان.
    The Government and the United Nations had jointly identified five priority programming areas, namely, the improvement of governance; inclusive and sustainable economic growth; environmental management; increased access to quality essential services; and investment in human capital, including the empowerment of women, young people and children. UN وقد حددت الحكومة والأمم المتحدة معا خمسة مجالات لبرامج لها أولوية، وهي النهوض بالحوكمة؛ والنمو الاقتصادي المستدام الذي يشترك فيه الجميع، والإدارة البيئية؛ وزيادة فرص الحصول على الخدمات الأساسية الجيدة النوعية؛ والاستثمار في رأس المال البشري، بما في ذلك تمكين المرأة والشباب والأطفال.
    UNICEF is developing a non-coercive and non-judgmental approach to FGM/C and child marriage, based on human rights principles including the empowerment of girls and women. UN 47 - وتعكف اليونيسيف على تطوير نهج غير قسري ولا ينطوي على حكم مسبق تجاه تشويه/بـتـر الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الطفل، وذلك بناء على مبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك تمكين الفتيات والنساء.
    The recommended response options contained in the report focus on institutional changes and good governance, including the empowerment of communities to manage plans, which would allow for the equitable distribution of the costs and benefits of development and ecosystem services. UN وتركز خيارات الاستجابة الموصى بها في التقرير على التغيرات المؤسسية والحوكمة الرشيدة، بما في ذلك تمكين المجتمعات المحلية من إدارة الخطط، مما سيسمح توزيع تكاليف وفوائد التنمية وخدمات النظم الإيكولوجية على نحو عادل.
    One delegation reported on various improvements in legislation and protection, including enabling UNHCR access to the airport. UN وقدم أحد الوفود تقريراً عن التحسينات المختلفة التي تحققت في مجالي التشريع والحماية، بما في ذلك تمكين المفوضية من الوصول إلى المطار.
    27. The likely future increases in domestic revenue from the mining sector and the hydrocarbon sector will create significant opportunities, including enabling the Government to overcome the huge infrastructure deficit and to increase spending on human development priorities. UN 27 - وستؤدي الزيادة التي من المرجح أن تحدث في الإيرادات المحلية المتحققة من قطاع التعدين وقطاع الهيدروكربونات إلى إيجاد فرص كبيرة، بما في ذلك تمكين الحكومة من التغلب على العجز الضخم في البنية الأساسية وزيادة الإنفاق على أولويات التنمية البشرية.
    Technical assistance for the development, enforcement and, monitoring of and compliance withof national environmental legislation, including empowering the judiciary; UN (ط) تقديم المساعدة التقنية لوضع التشريعات البيئية الوطنية وإنفاذها ورصدها والامتثال لها، بما في ذلك تمكين القضاء؛
    4. As part of the repositioning, ECA put in place measures to strengthen its subregional presence, including empowering its SROs to enable them to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN 4 - وكجزء من عملية تصحيح المسار، فقد وضعت اللجنة تدابير لتعزيز وجودها على الصعيد دون الإقليمي، بما في ذلك تمكين المكاتب دون الإقليمية لجعلها قادرة على الاضطلاع بدور أكبر عند إنجاز برنامج عملها.
    10. Further calls upon States to make available to the Commission of Inquiry the results of their investigations, and to cooperate fully with the Commission of Inquiry, including by providing to the Commission of Inquiry at any time any access they request to airfields and to witnesses, in private and without the presence of officials or representatives of any Government; UN ١٠ - يطلب إلى الدول كذلك أن تبلغ اللجنة بنتائج تحقيقاتها، وأن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة، بما في ذلك تمكين اللجنة في أي وقت من الوصول إلى ما تشاء من مطارات والاتصال بمن تشاء من الشهود، على انفراد ودون وجود مسؤولين أو ممثلين تابعين ﻷي حكومة؛
    39. Second, facilitating the movement of people from the agricultural sector should complement agricultural development, including by empowering the poor, particularly women, improving skills to tap labour market opportunities and promoting rural non-farm activities and regional growth centres. UN 39 - ثانيا، ينبغي أن يكون تيسير انتقال الأشخاص من القطاع الزراعي مكملا للتنمية الزراعية، بما في ذلك تمكين الفقراء، ولا سيما النساء، وتحسين المهارات لاستغلال فرص سوق العمل والنهوض بالأنشطة الريفية غير الزراعية ومراكز النمو الإقليمية.
    2. Also recognizes the immense potential that building connectivity can have in contributing to social progress, including in empowering women and youth and promoting social integration and tolerance; UN 2 - تسلم أيضا بالإمكانات الهائلة التي يمكن أن يوفرها مد جسور التواصل في المساهمة في تحقيق التقدم الاجتماعي، بما في ذلك تمكين النساء والشباب وتعزيز التكامل الاجتماعي والتسامح؛
    (a) Implement temporary special measures in various forms, such as outreach and support programmes, quotas and other proactive and results-oriented measures aimed at achieving substantive equality of women with men in all areas, including for the empowerment of rural women, and encourage their use both in the public and private sectors; UN (أ) تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة بأشكال مختلفة، مثل برامج التوعية والدعم، والحصص، وغير ذلك من التدابير الاستباقية والتي تركز على النتائج بهدف تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك تمكين المرأة الريفية، وتشجيع استخدام تلك التدابير في القطاعين العام والخاص على حد سواء؛
    :: Supporting educational programmes addressing the prevention of sexual violence in the context of gender equality, including empowerment for women and girls, and the harm caused by sexual violence and sexual stereotypes for men and boys UN :: دعم البرامج التعليمية التي تعالج منع العنف الجنسي في سياق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تمكين المرأة والفتاة، والأضرار الناجمة عن العنف الجنسي والقوالب النمطية الجنسية للرجال والفتيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد