Since identifying with Al-Qaida, Al-Shabaab had also strengthened its ties to the group's affiliates, including Al-Qaida in the Arabian Peninsula, which Al-Shabaab supported by facilitating the movement of fighters and weapons between Yemen and Somalia. | UN | ومنذ تماهيها مع تنظيم القاعدة، عززت حركة الشباب أيضا روابطها مع المنتسبين إلى التنظيم، بما في ذلك تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، الذي تدعمه حركة الشباب بتيسير حركة المقاتلين والأسلحة بين اليمن والصومال. |
The members of the Council reiterated their concern about the security and humanitarian situation in the north of Mali and the presence of terrorist elements, including Al-Qaida, in the Islamic Maghreb and affiliated groups. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد انشغالهم بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي ووجود عناصر إرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المنتسبة إليه. |
The members of the Council reiterated their concern about the security and humanitarian situation in the north of Mali and the presence of terrorist elements, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb and affiliated groups. | UN | وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي ووجود عناصر إرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المنتسبة إليه. |
The Council expresses its grave concern about the increasing entrenchment in the Sahel of terrorist elements, including AlQaida in the Islamic Maghreb, affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the region and beyond. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تزايد تخندق العناصر الإرهابية في منطقة الساحل، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، والجماعات المرتبطة به، وغيرها من الجماعات المتطرفة، وآثار ذلك في بلدان المنطقة وخارجها. |
The International Union of Muslim Scholars was founded in June 2004 in Dublin and moved its headquarters to Qatar in March 2012. Through the efforts of certain sheikhs, it has become a prominent source of incitement to terrorism, strife and extremism, not to mention an open and explicit means to recruit, fund, arm and provide every form of support to terrorists, including the Al-Qaida organization. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى أن " الاتحاد العالمي لعلماء المسلمين " قد تأسس في تموز/يوليه من عام 2004 في دبلن بإيرلندا، وتم نقل مقره إلى قطر في أيار/مايو من عام 2012، وتحول هذا الاتحاد بفضل بعض الشيوخ إلى مصدر رئيسي للتحريض على الإرهاب والفتنة والتعصب إضافة إلى تجنيد وتمويل الإرهابيين ودعمهم بكل الوسائل وتسليحهم بشكل واضح وعلني بما في ذلك تنظيم القاعدة. |
Armed groups, including Al-Qaida in Iraq and ISI, were responsible in all reported cases. | UN | وتتحمل الجماعات المسلحة، بما في ذلك تنظيم القاعدة في العراق وتنظيم دولة العراق الإسلامية المسؤولية عن جميع الحالات التي أُبلغ عنها. |
46. Armed groups, including Al-Qaida in Iraq and ISI, caused the large majority of casualties. | UN | 46 - وتسببت الجماعات المسلحة، بما في ذلك تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية، في وقوع الغالبية العظمى من الضحايا. |
Reiterating its grave concern about the continuing deterioration of the security and humanitarian situation in the north of Mali, the increasing entrenchment of terrorist elements including Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the Sahel and beyond, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي وتزايد تخندق العناصر الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به وغيرها من الجماعات المتطرفة الأخرى، وعواقب ذلك في بلدان منطقة الساحل وخارجها، |
That combination of factors has enabled rebel armed groups, secessionist movements and many transnational organized crime networks and terrorist groups, including Al-Qaida, in the Islamic Maghreb, to take up residence there and create grey areas. | UN | لقد مكنت تلك التوليفة من العوامل الجماعات المسلحة المتمردة، والحركات الانفصالية والعديد من شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والجماعات الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي، من الإقامة هناك، وخلق مناطق رمادية. |
Reiterating its grave concern about the continuing deterioration of the security and humanitarian situation in the north of Mali, the increasing entrenchment of terrorist elements including Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the Sahel and beyond, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي وتزايد تخندق العناصر الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به وغيرها من الجماعات المتطرفة الأخرى، وعواقب ذلك في بلدان منطقة الساحل وخارجها، |
101. All armed groups in the North, including Al-Qaida au Maghreb Islamique, Ansar Dine, MNLA and MUJAO perpetrated grave violations against children. | UN | 101 - وقد ارتكبت جميع الجماعات المسلحة في الشمال، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وأنصار الدين والحركة الوطنية لتحرير أزواد وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، انتهاكات جسيمة ضد الأطفال. |
The Council, in its resolution 1333 (2000), further emphasized this linkage by extending the sanctions beyond the Taliban to Usama bin Laden and individuals and entities associated with him, including Al-Qaida. | UN | وأكد مجلس الأمن كذلك، في قراره 1333 (2000) هذه الروابط بتوسيعه لنطاق الجزاءات لتتجاوز حركة الطالبان وتطال أسامة بن لادن، والأفراد المرتبطين به والكيانات المرتبطة به، بما في ذلك تنظيم القاعدة. |
Recently, several arrests of individuals in the Niger carrying messages, cash or arms have proved that Boko Haram and other terrorist groups in northern Mali, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb and the Mouvement pour l'unicité et le djihad en Afrique de l'ouest, have developed relationships, including training, of some Boko Haram members in northern Mali. | UN | ووقعت مؤخرا عدة عمليات إلقاء قبض على أشخاص في النيجر يحملون رسائل أو نقودا أو أسلحة، وهي عمليات تثبت أن جماعة بوكو حرام وغيرها من الجماعات الإرهابية في شمال مالي، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، أقامت علاقات، تشمل التدريب، ببعض أعضاء بوكو حرام في شمال مالي. |
Reiterating its grave concern about the continuing deterioration of the security and humanitarian situation in the north of Mali and the increasing entrenchment of terrorist elements, including AlQaida in the Islamic Maghreb, affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the Sahel and beyond, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه الشديد إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي وتزايد تخندق العناصر الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به وغيرها من الجماعات المتطرفة الأخرى، وعواقب ذلك على بلدان منطقة الساحل وخارجها، |
(b) To support the Malian authorities in recovering the areas in the north of Mali under the control of terrorist, extremist and armed groups and in reducing the threat posed by terrorist organizations, including AlQaida in the Islamic Maghreb, the Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest and associated extremist groups, while taking appropriate measures to reduce the impact of military action on the civilian population; | UN | (ب) دعم السلطات المالية في استعادة مناطق الشمال في مالي الواقعة تحت سيطرة الجماعات المسلحة الإرهابية والمتطرفة، وفي الحد من التهديد الذي تشكله المنظمات الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة الوحدة والجهاد في غرب أفريقيا، والمنظمات المتطرفة المرتبطة بها، مع اتخاذ التدابير الملائمة للحد من أثر الإجراءات العسكرية على السكان المدنيين؛ |