The Committee recommends that the State party provide adequate support to the local authorities, including the development of professional capacity, for the implementation of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم الكافي للسلطات المحلية، بما في ذلك تنمية القدرات المهنية، لتنفيذ الاتفاقية. |
Particular focus has been given to weapons collection activities, including the development of the local authorities' capability to plan and execute such operations. | UN | وجرى التركيز بوجه خاص على أنشطة جمع الأسلحة بما في ذلك تنمية قدرات السلطات المحلية على تخطيط تلك العمليات وتنفيذها. |
The Government drew attention to initiatives, including the development of a resource on corporate social responsibility and the role of the private sector. | UN | ووجهت الحكومة الانتباه إلى المبادرات بما في ذلك تنمية موردٍ للمسؤولية الاجتماعية للشركات ودور القطاع الخاص. |
The Committee recommends that the State party provide adequate support to local authorities, including development of professional capacity, for implementation of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح السلطات المحلية دعما كافيا، بما في ذلك تنمية القدرات المهنية لتنفيذ الاتفاقية. |
Sexual and reproductive health services should be mainstreamed into emergency preparedness plans and humanitarian response programmes, including developing the skills and knowledge of coordinators and service providers; | UN | وينبغي تعميم إدماج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في خطط التأهب لحالات الطوارئ وبرامج الاستجابة الإنسانية لها، بما في ذلك تنمية مهارات ومعارف المنسقين ومقدمي الخدمات؛ |
Those activities covered a broad range of areas, including the development of mineral resources, agricultural mechanization, livestock management, infrastructure development and land rehabilitation. | UN | وغطت تلك اﻷنشطة نطاقا عريضا من المجالات، بما في ذلك تنمية الموارد المعدنية، والميكنة الزراعية، وإدارة الثروة الحيوانية. |
Those activities covered a broad range of areas, including the development of mineral resources, agricultural mechanization, livestock management, infrastructure development and land rehabilitation. | UN | وغطت تلك اﻷنشطة نطاقا عريضا من المجالات، بما في ذلك تنمية الموارد المعدنية، والميكنة الزراعية، وإدارة الثروة الحيوانية. وتطوير الهياكل اﻷساسية، وإصلاح اﻷراضي. |
Namibia is an active member of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic and will continue to pursue the vigorous promotion of trade in the South Atlantic region, including the development of fisheries and marine resources as well as tourism on a sustainable basis. | UN | وناميبيا عضو نشط في منطقة السلم والتعاون لجنوب اﻷطلسي، وستواصل العمل من أجل تنشيط التجارة في منطقة جنوب اﻷطلسي، بما في ذلك تنمية مصائد اﻷسماك والموارد البحرية، علاوة على السياحة، على أســـاس مستدام. |
The plan covers all aspects of nuclear security, including the development of human resources, the capability to detect unauthorized movement of nuclear materials at the border and the security of radioactive sources. | UN | وتتناول الخطة جميع جوانب الأمن النووي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والقدرة على اكتشاف حركة المواد النووية غير المأذون بها على الحدود وأمن المصادر المشعة. |
Significant progress has been made since 2003, including the development of national training capacities and prison procedures and efforts to harmonize the formal and customary justice systems. | UN | وأحرز تقدم كبير منذ عام 2003، بما في ذلك تنمية قدرة التدريب الوطنية، وتطوير إجراءات السجون، وبذل جهود لكفالة الاتساق بين نظامي القضاء الرسمي والعرفي. |
:: Continuing the attention devoted to guaranteeing economic development, including the development of infrastructure in rural areas, in order to ensure the effective enjoyment of economic, social, cultural and health rights by the inhabitants of these areas. | UN | :: مواصلة إيلاء الاهتمام لضمان التنمية الاقتصادية، بما في ذلك تنمية الهياكل الأساسية في المناطق الريفية، وذلك لضمان تمتع سكان هذه المناطق فعليا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والصحية. |
:: Acknowledges that facilitating the transfer of migrants' remittances, also through the possible reduction in the cost of transfer, will contribute to the development of the migrants' countries of origin, including the development of SMEs; | UN | :: يقر بأن تيسير إجراء تحويلات المهاجرين، بوسائل منها أيضا الخفض المحتمل لتكلفة التحويل، سيسهم في تنمية بلدان منشأ المهاجرين، بما في ذلك تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛ |
In the town of Kurchatov, we have started work on a nuclear technology park, which will be a basis for the development of peaceful applications of nuclear power, including the development of nuclear power in our country. | UN | وفي مدينة كورتشاتوف، بدأنا العمل في إنشاء مجمع للتكنولوجيا النووية، سيكون أساسا لتطوير التطبيقات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك تنمية الطاقة النووية في بلدنا. |
No single plan will completely address the effects of such phenomena, but it is possible to intensify, consolidate and continue to develop prevention mechanisms, including the development and ingraining of a culture of self-protection. | UN | فلا توجد خطة واحدة تعالج تماما آثار هذه الظواهر، ولكن من الممكن تكثيف وتوطيد الآليات الوقائية ومواصلة تطويرها، بما في ذلك تنمية وغرس ثقافة الحماية الذاتية. |
The team will assist the African Union in developing institutional capacity to manage complex multidimensional peacekeeping operations including the development of the African standby force operational capability. | UN | وسيساعد الفريق الاتحاد الأفريقي على تطوير قدرة مؤسسية من أجل إدارة عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد، بما في ذلك تنمية القدرة العملياتية للقوة الاحتياطية الأفريقية. |
are not limited to enacting relevant laws, but also strengthen their national capacities, including the development of necessary human and technological resources; | UN | `3` ألا تكون قاصرة على سن القوانين ذات الصلة، بل أن تعزز أيضاً قدراتها الوطنية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة؛ |
In particular, the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and its programmes, including the development of national capacities for the promotion and protection of human rights, should be strengthened. | UN | وينبغي بصفة خاصة تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعزيز برامجها، بما في ذلك تنمية القدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
In this regard the Council encourages the Secretary-General to improve further his capacity to identify potential threats to international peace and security and invites him to indicate any requirements to fulfil these capacities, including the development of the Secretariat's expertise and resources. | UN | وفي هذا الصدد يُشجع المجلس الأمين العام على مواصلة تعزيز قدراته على تحديد المخاطر التي يمكن أن تُهدد السلم والأمن الدوليين، ويدعوه إلى تحديد أي احتياجات تلزم لتوفير هذه القدرات بما في ذلك تنمية الخبرة الفنية والموارد لدى الأمانة العامة، |
The national plan should also identify measures for programme management, mobilization and allocation of resources, including development of human resources. | UN | ويتعين أن تحدد الخطة الوطنية أيضا التدابير المتعلقة بإدارة البرامج، واستقطاب وتخصيص الموارد، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية. |
To that end, it should in particular seek to promote effective implementation of the existing commitments and agreements in the field of international economic and social cooperation including development of human resources. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية. |
Fifty military mentors from the United States of America continued to support the building of a professional and capable force, including developing army staff to assume greater command responsibilities. | UN | وواصل خمسون موجِّهاً عسكرياً من الولايات المتحدة الأمريكية دعم بناء قوة محترفة وقادرة، بما في ذلك تنمية قدرات أركان الجيش لتولي مسؤوليات قيادية أكبر. |