In reply to the Italian representative's question, he said that the deadline for completion of the Bumbuna Hydroelectric Project, including the distribution of electricity to consumers, had not changed. | UN | وردا على السؤال الذي طرحه ممثل إيطاليا، قال إنه لا تغيير في الموعد المحدد لإنجاز مشروع توليد الطاقة الكهرمائية في مومبونا، بما في ذلك توزيع الكهرباء على المستهلكين. |
More than 145 million medical supplies were handled, including the distribution of more than 21 million condoms and nearly 64 million needles. | UN | وتم تسليم أكثر من 145 مليون قطعة لوازم طبية، بما في ذلك توزيع أكثر من 21 مليون واق ذكري و قرابة 64 مليون حقنة. |
Tables 3 and 4 present the proposed staffing structure for the Tribunal, including the distribution of posts between Arusha, Kigali and The Hague. | UN | ويقدم الجدولان ٣ و ٤ هيكل جدول الوظائف المقترح للمحكمة، بما في ذلك توزيع الوظائف بين أروشا وكيغالي ولاهاي. |
Project planning, including the allocation of risk and government support | UN | تخطيط المشاريع، بما في ذلك توزيع المخاطر والدعم الحكومي |
Last, but certainly not least, the languages and concepts used by consumers to convey information should be studied, as well as aspects of local fishing economies, including distribution and sharing practices. | UN | أخيراً، ومن المؤكد أنه ليس أخراً، ينبغي دراسة اللغات والمفاهيم التي يستخدمها المستهلكون لنقل المعلومات، وكذلك دراسة جوانب اقتصادات صيد السمك المحلية، بما في ذلك توزيع الممارسات والتشارك فيها. |
(b) further harmonized budget methodologies, including the attribution of costs between programme and support budgets, and determine a common method for the treatment of similar cost items across and within respective budgets and funding frameworks, taking into account the differences in the business models of UNDP, UNFPA and UNICEF; | UN | (ب) زيادة مواءمة منهجيات الميزانية، بما في ذلك توزيع التكاليف على ميزانيتي البرامج والدعم، وتحديد منهجية مشتركة لمعاملة بنود النفقات المتماثلة فيما بين الميزانيات وأُطر التمويل وداخلها، مع مراعاة الفروق بين نماذج تسيير العمل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف؛ |
Peacekeeping should initially facilitate humanitarian assistance, including the distribution of relief items and medication, but should neither be an end in itself, nor merely a means of providing aid. | UN | وأكّد على ضرورة أن يعمل حفظ السلام أساساً على تيسير تقديم المساعدة الإنسانية بما في ذلك توزيع مواد الإغاثة والأدوية، دون أن يشكّل في الأصل هدفاً بحد ذاته ولا مجرد وسيلة لتقديم المعونة. |
Almost 15 million medical supplies were handled, including the distribution of nearly 5 million condoms and around 2 million needles. | UN | وجرت مناولة حوالي 15 مليون من اللوازم الطبية، بما في ذلك توزيع ما يقرب من 5 ملايين من الرفالات الذكرية وحوالي مليوني إبره. |
Information sessions on security awareness and contingency plans for all Mission staff were conducted, including the distribution of 300 daily, weekly and monthly security information analysis reports | UN | دورتان إعلاميتان بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة جرى تنظيمهما، بما في ذلك توزيع 300 تقرير يومي وأسبوعي وشهري عن تحليل المعلومات الأمنية |
Over 7.7 million medical supplies were handled, including the distribution of nearly 3 million condoms and around 2 million diagnostic kits. | UN | وجرت مناولة أكثر من 7.7 مليون من اللوازم الطبية، بما في ذلك توزيع ما يقرب من 3 ملايين من الرفالات الذكرية وحوالي مليونين من مجموعات التشخيص المتكاملة. |
In the eastern region and in Wardak and Logar provinces in the central region, threats from AGEs, including the distribution of night letters, reportedly had a significant impact on voter turnout. | UN | وفي المنطقة الشرقية وفي ولايتي وارداك ولوغار في المنطقة الوسطى، كان للتهديدات التي أطلقتها العناصر المناهضة للحكومة، بما في ذلك توزيع رسائل ليلية، تأثير كبير على عدد الناخبين، على نحو ما ذُكِر. |
Activities have included providing camp lighting and reinforcing multisectoral referrals for survivors, including the distribution of regularly updated referral cards. | UN | وتشمل الأنشطة توفير سبل لإضاءة المخيمات وتعزيز الإحالات المتعددة القطاعات للناجيات، بما في ذلك توزيع بطاقات للإحالة يتم تحديثها بشكل منتظم. |
42. The United Nations country team shelter sector coordinated response efforts to meet the urgent needs of internally displaced persons, including the distribution of non-food items and the rehabilitation of homes or commercial spaces. | UN | 42 - وقام قطاع المأوى في فريق الأمم المتحدة القطري بتنسيق جهود الاستجابة لتلبية الاحتياجات العاجلة للمشردين داخليا، بما في ذلك توزيع الأصناف غير الغذائية وإصلاح المنازل أو الأماكن التجارية. |
MINUSTAH has assisted local authorities in planning and executing key tasks, including the distribution of electoral material and by providing support for the voting centre mapping exercise. | UN | وساعدت البعثة السلطات المحلية في عملية التخطيط لمهام رئيسية وتنفيذها، بما في ذلك توزيع المواد الانتخابية وتقديم الدعم لعملية تحديد مواقع مراكز التصويت. |
The General Assembly requested that the structure of the Operation be reviewed, including the allocation of posts and their grade levels. | UN | وطلبت الجمعية العامة أن يعاد النظر في هيكل العملية، بما في ذلك توزيع الوظائف ورتبها. |
2. Project planning, including the allocation of risk and government support | UN | 2- تخطيط المشاريع، بما في ذلك توزيع المخاطر والدعم الحكومي |
It should cover not only the prevention of transboundary harm but also the liability aspects, including the allocation of loss, since the two issues were interrelated. | UN | وينبغي أن تشمل ليس فقط منع الضرر العابر للحدود وإنما أيضا الجوانب المتعلقة بالمسؤولية، بما في ذلك توزيع الخسارة، نظرا للترابط بين المسألتين. |
The special annex for the Foundation to the financial regulations and rules stipulate requirements for accountability, liability and administration, including distribution of income and costs incurred for all windows of the Foundation. | UN | 20 - ينصّ المرفق الخاص بالمؤسسة والملحق بالنظام المالي والقواعد المالية على اشتراطات بشأن المساءلة والمسؤولية والشؤون الإدارية، بما في ذلك توزيع الإيرادات والتكاليف المتكبدة بشأن جميع نوافذ المؤسسة. |
further harmonized budget methodologies, including the attribution of costs between programme and support budgets, and determine a common method for the treatment of similar cost items across and within respective budgets and funding frameworks, taking into account the differences in the business models of UNDP, UNFPA and UNICEF; | UN | (ب) زيادة تنسيق منهجيات الميزانية، بما في ذلك توزيع التكاليف على الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم، وتحديد أسلوب موحد لمعالجة بنود النفقات المتماثلة عبر الميزانيات وأُطر التمويل وداخلها لكل منظمة، مع مراعاة الفروق بين نماذج أعمال البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف؛ |
In the next report, she would like to see more information on the participation of women in the judiciary, including a breakdown of numbers at each level of the system. | UN | وأعربت عن رغبتها في إدراج مزيد من المعلومات في التقرير المقبل عن مشاركة النساء في الهيئة القضائية، بما في ذلك توزيع أعدادهن على كل مستوى من مستوياته. |
The Committee recommends that an external management review of the Accounts Division be undertaken, including the deployment of staff in the light of the use of information technology for this function. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإجراء استعراض إداري خارجي لشعبة الحسابات، بما في ذلك توزيع الموظفين في ضوء استخدام تكنولوجيا المعلومات لهذه المهمة. |
Though this would not resolve the specific issue of the quantity and composition of biological weapons bombs, including allocation of biological weapons agents, it may facilitate the final accounting for the chemical R-400 bombs. | UN | ورغم أن ذلك لن يحل المسألة المحددة في كمية قنابل اﻷسلحة البيولوجية وتكوينها، بما في ذلك توزيع عوامل اﻷسلحة البيولوجية، فإنه قد يسهل الحصر النهائي لقنابلR-400 الكيميائية. |
:: Organization and conduct of press briefings, including dissemination of press releases, in connection with the release of the annual UNMIL human rights report and the report of the Independent Expert on the situation of human rights in Liberia | UN | :: تنظيم وعقد اجتماعات لإحاطة الصحفيين، بما في ذلك توزيع نشرات صحفية فيما يتصل بإصدار تقرير بعثــة الأمــم المتحدة فـــي ليبريا السنوي عن حقوق الإنسان وتقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا |
4. Underlines the responsibility of the parties to the conflict to engage in negotiations on the key outstanding issues in the United Nations-led peace process, including on the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi as part of a comprehensive settlement; | UN | 4 - يؤكد مسؤولية طرفي الصراع عن الشروع في مفاوضات بشأن القضايا الرئيسية المعلَّقة في عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة، بما في ذلك توزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي بوصف ذلك جزءا من تسوية شاملة؛ |
(e) Coordination, including the division of work among the existing working groups, and seeking their collaboration in the delivery of work packages. | UN | (هـ) التنسيق، بما في ذلك توزيع العمل فيما بين الأفرقة العاملة الحالية والتماس تعاونها في إنجاز عناصر برنامج العمل. |