ويكيبيديا

    "بما في ذلك توفير التدريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including training
        
    • including the provision of training
        
    • including by providing training
        
    • including through the provision of training
        
    It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. UN كما يوصى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير الدعم بما في ذلك توفير التدريب للآباء والحؤول دون هجر الآباء لأطفالهم.
    It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. UN كما يوصى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير الدعم بما في ذلك توفير التدريب للآباء والحؤول دون هجر الآباء لأطفالهم.
    IT support for ID teleprinters provided, including training and administrative support UN :: توفـير دعــم تكنولوجيــــا المعلومات لطابعات بطاقات الهوية من بعد بما في ذلك توفير التدريب وتقديم الدعم الإداري
    It commended Cyprus for taking action to prevent and combat human trafficking, including the provision of training for police officers under the framework of the National Action Plan against Trafficking in Human Beings, which had been achieved despite economic difficulties. UN وأثنت على قبرص لاتخاذ إجراءات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، بما في ذلك توفير التدريب لأفراد الشرطة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي نُفِّذت على الرغم من الصعوبات الاقتصادية.
    As a result of a preliminary needs assessment, the European Commission has approved 19 thematic areas for funding for implementation, including the provision of training and equipment, knowledge development, special and technical support and awareness-raising. UN ونتيجة لتقييم أوَّلي للاحتياجات، وافقت المفوضية الأوروبية على تمويل 19 مجالاً من المجالات المواضيعية توطئة لتنفيذها، بما في ذلك توفير التدريب والمعدَّات وتطوير المعارف وتقديم دعم خاص وتقني ورفع مستوى الوعي.
    (ii) Identification of staff training needs, including the provision of training to upgrade professional skills, in-house training in computer applications and arrangements for appropriate courses in cooperation with the Training and Examination Section of the United Nations Office at Geneva; UN ' ٢` تحديد احتياجات الموظفين من التدريب، بما في ذلك توفير التدريب لرفع مستوى المهارات الفنية والتدريب الداخلي على التطبيقات الحاسوبية واتخاذ الترتيبات لعقد الدورات الدراسية المناسبة بالتعاون مع قسم التدريب والامتحانات، بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف؛
    Liberia will address major environmental concerns from a gender perspective, including the provision of safe drinking water; forest management; and the protection of biodiversity, including by providing training and reviewing legislation. UN وستتصدى ليبريا إلى شواغل بيئية رئيسية من المنظور الجنساني، بما في ذلك توفير المياه الصالحة للشرب؛ وإدارة الغابات، وحماية التنوع البيولوجي، بما في ذلك توفير التدريب واستعراض القوانين.
    :: Continue improving women's access to justice, expanding intervention models to ensure such access, including training for all personnel; UN :: مواصلة تحسين لجوء المرأة إلى العدالة، والتوسع في نماذج للتدخل تدعم هذا اللجوء، بما في ذلك توفير التدريب لجميع الموظفين
    :: Advice to the Government of Sierra Leone, in partnership with the United Nations country team on the application of a rights-based approach in the implementation of the 2 programmes under the United Nations joint vision, including training UN :: إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون، بالتشارك مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ البرنامجين في إطار رؤية الامم المتحدة لسيراليون، بما في ذلك توفير التدريب
    Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurred UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك توفير التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات إصلاحية عند حدوث سوء السلوك
    Establish monitoring and reporting procedures regarding imports of Annex III substances, including training and authority for customs officials to gather and compile information UN وضع إجراءات رصد وإبلاغ فيما يتعلق بالواردات من مواد المرفق الثالث، بما في ذلك توفير التدريب والسلطة لمسؤولي الجمارك لجمع وتصنيف المعلومات
    Establish monitoring and reporting procedures regarding imports of Annex III substances, including training and authority for customs officials to gather and compile information UN وضع إجراءات رصد وإبلاغ فيما يتعلق بالواردات من مواد المرفق الثالث، بما في ذلك توفير التدريب والسلطة لمسؤولي الجمارك لجمع وتصنيف المعلومات
    UNFPA supported the capacity-building of national and regional stakeholders, including training on human rights for the national police and migration police in Costa Rica and Nicaragua. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان بناء القدرات الوطنية والإقليمية للجهات المعنية بما في ذلك توفير التدريب بشأن حقوق الإنسان للشرطة الوطنية وشرطة الهجرة في كوستاريكا ونيكاراغوا.
    Its main focus in this area is twofold. Firstly, it is committed to the ongoing development of operational capability within law enforcement and border security agencies including training and resources, particularly information technology. UN فهي أولا ملتزمة بالتطوير المستمر للقدرة التنفيذية داخل الوكالات المعنية بإنفاذ القانون وأمن الحدود، بما في ذلك توفير التدريب والموارد، ولا سيما في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    (ii) Identification of staff training needs, including the provision of training to upgrade professional skills, in-house training in computer applications and arrangements for appropriate courses in cooperation with the Training and Examination Section of the United Nations Office at Geneva; UN ' ٢` تحديد احتياجات الموظفين من التدريب، بما في ذلك توفير التدريب لرفع مستوى المهارات الفنية والتدريب الداخلي على التطبيقات الحاسوبية واتخاذ الترتيبات لعقد الدورات الدراسية المناسبة بالتعاون مع قسم التدريب والامتحانات، بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف؛
    ・Take measures to create a favorable working environment for female doctors, including the provision of training to assist female doctors in returning to work, the expansion of the female doctor bank and an increase in the number of nursery facilities in hospitals. UN اتخاذ تدابير لتهيئة بيئة عمل مواتية للطبيبات، بما في ذلك توفير التدريب لمساعدة الطبيبات على العودة للعمل، وتوسيع نطاق مصرف الطبيبات وزيادة عدد مرافق التمريض في المستشفيات.
    The EU welcomes the Tribunals' strengthened outreach activities and their cooperation with local courts, including the provision of training to local judges. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بتعزيز أنشطة التوعية للمحكمتين وبتعاونهما مع المحاكم المحلية، بما في ذلك توفير التدريب للقضاة المحليين.
    (ii) Identification of staff training needs, including the provision of training to upgrade professional skills and in-house training in computer applications and arrangements for appropriate courses in cooperation with the Staff Development and Learning Service, United Nations Office at Geneva; UN ' 2` تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين، بما في ذلك توفير التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب أثناء العمل على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين والتعليم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Priority is assigned to projects aimed at implementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, including the provision of training and best practice advice on the establishment of specialized anti-organized-crime task forces and seizure and confiscation units. UN تسند الأولوية إلى المشاريع الرامية إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك توفير التدريب واسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بانشاء فرق عاملة متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ووحدات متخصصة في الضبط والمصادرة.
    34. Ms. Klein Solomon (International Organization for Migration (IOM)) said that her organization had helped fight trafficking in persons by providing technical cooperation activities to build the capacity of governmental institutions, including by providing training to over 600,000 migration officials and technical support to develop counter-trafficking policies. UN 34 - السيدة كلين سولومون (المنظمة الدولية للهجرة): قالت إن منظمتها ساعدت في مكافحة الاتجار في الأشخاص عن طريق القيام بأنشطة التعاون التقني في بناء قدرة المؤسسات الحكومية، بما في ذلك توفير التدريب لأكثر من 000 600 من موظفي الهجرة وتقديم الدعم التقني في وضع سياسات مكافحة الاتجار.
    The State party is encouraged to amend its Law on Equal Opportunities for Women and Men to include a mandatory obligation that an expert on gender equality be appointed in every county and municipality administration and that the linkages between the national, regional and local levels in relation to gender equality activities be strengthened, including through the provision of training in gender-sensitivity and gender mainstreaming. UN والدولة الطرف مدعوة لتعديل قانونها بشأن الفرص المتكافئة للنساء والرجال ليتضمن التزاما إجباريا بتعيين خبير معني بالمساواة الجنسانية في كل إدارة مقاطعة أو بلدية، وتعزيز الروابط بين المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية فيما يتعلق بأنشطة المساواة الجنسانية، بما في ذلك توفير التدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين، وتعميم المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد