ويكيبيديا

    "بما في ذلك توفير الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including support
        
    • including providing support
        
    • including provision of support
        
    • including with
        
    • including the provision of support
        
    Promotion of synergistic implementation at all levels including support to the improvement of related best practices UN :: تشجيع التنفيذ التآزري على جميع المستويات، بما في ذلك توفير الدعم لتحسين أفضل الممارسات في هذا المجال
    Online human resources reports for human resources practitioners in peacekeeping operations, including support for field operations users UN إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية
    In coordination with the European Union and bilateral partners, the Mission will continue to support efforts to tackle challenges relating to border security, including support to ensure an integrated and well-coordinated approach among all relevant Libyan entities. UN وستواصل البعثة، بالتنسيق مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الثنائيين، دعم الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات المتصلة بأمن الحدود بما في ذلك توفير الدعم لضمان اتباع نهج متكامل ومنسق بشكل جيد بين الكيانات الليبية ذات الصلة.
    These intelligence and business networks create important support structures for Asmara to execute any policy of regional destabilization, including providing support and assistance to representatives of Al-Shabaab, as documented below. UN وتنشئ شبكات الاستخبارات والأعمال التجارية هذه هياكل دعم هامة لأسمرة لتنفيذ أي سياسة من سياسات زعزعة الاستقرار الإقليمي، بما في ذلك توفير الدعم والمساعدة إلى ممثلي حركة الشباب على النحو الموثق أدناه.
    General temporary assistance resources will be required for extra clerical work involved in establishing new subprogramme 14, including providing support in recruitment of staff proposed for the subprogramme. UN وستلزم موارد المساعدة المؤقتة العامة لأعمال كتابية إضافية تدخل في إنشاء البرنامج الفرعي 14، بما في ذلك توفير الدعم في تعيين الموظفين المقترح للبرنامج الفرعي المذكور.
    The security situation implied unforeseen requirements and changes in overall planning and operations, including provision of support to humanitarian agencies working in Kuwait and Iraq. A. Financial resources UN اشتملت الحالة الأمنية على احتياجات وتغييرات غير مرئية في التخطيط والعمليات الشاملة بما في ذلك توفير الدعم للوكالات الإنسانية العاملة في الكويت والعراق.
    Reform and training of the police and other security forces in international human rights norms as well as in minimum standard rules for the use of force and firearms, including with the support of international police personnel. UN (أ) إصلاح الشرطة وقوات الأمن الأخرى وتدريبها على قواعد حقوق الإنسان الدولية، فضلا عن القواعد الموحدة الدنيا لاستخدام الأسلحة النارية، بما في ذلك توفير الدعم من أفراد شرطة دوليين.
    The specialist nature of the centres makes it possible for them to provide support even in the most complicated cases, including the provision of support to the victims of particularly drastic cases of domestic violence. UN والطبيعة المتخصصة للمراكز تمكِّنها من تقديم الدعم حتى في الحالات الأكثر تعقيدا، بما في ذلك توفير الدعم لضحايا حالات العنف الأسري التي تتسم بالحدة بشكل خاص.
    UNAMA's good offices, including support for the Afghan-led peace and reconciliation process, and for strengthening human rights and for regional cooperation, will remain cornerstones. UN والمساعي الحميدة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك توفير الدعم لعملية السلام والمصالحة بقيادة أفغانستان، ولتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الإقليمي، ستبقى حجر الزاوية.
    :: Online human resources reports for human resources practitioners in peacekeeping operations, including support for field operations users UN :: إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية
    Within the 10-year capacity-building programme, UNOAU is also helping the African Union implement joint workplans to enhance the peace and security architecture of the African Union in those same areas, including support towards the coordination and management of the databases of the African Union Democracy and Electoral Assistance Unit. UN وفي سياق البرنامج العشري لبناء القدرات، يساعد المكتبُ الاتحادَ الأفريقي أيضا في تنفيذ خطط عمله المشتركة بهدف تعزيز هيكل الاتحاد للسلام والأمن في المجالات نفسها، بما في ذلك توفير الدعم من أجل تنسيق وإدارة قواعد البيانات الخاصة بوحدة الديمقراطية والمساعدة الانتخابية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    These networks ensure the implementation of concerted multidisciplinary protective actions, including support for the provision of social assistance in specific cases. UN وتضمن هذه الشبكات تنفيذ إجراءات وقائية متعددة الاختصاصات ومنسقة، بما في ذلك توفير الدعم لتقديم المساعدة الاجتماعية في حالات محددة.
    One of the main roles to be played by ESCWA in the future would be in the area of development, including support for the structures of the developing countries in general and those of the least developed countries in particular. UN وسيكون أحد اﻷدوار الرئيسية التي ستقوم بها اللجنة في المستقبل هو دورها في مجال التنمية، بما في ذلك توفير الدعم للهياكل في البلدان النامية بصفة عامة وفي أقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    - Promotion of synergistic implementation at all levels including support to the upscaling of related best practices. UN - تشجيع التنفيذ التآزري على جميع المستويات بما في ذلك توفير الدعم لنشر أفضل الممارسات في
    12. UNMIT provided logistical support during various stages of the electoral process, including support for the travel of electoral officials to Indonesia to oversee various ballot production processes. UN 12 - ووفرت البعثة الدعم اللوجستي خلال مختلف مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك توفير الدعم لسفر موظفي الانتخابات إلى إندونيسيا من أجل الإشراف على مختلف عمليات إنتاج البطاقات الانتخابية.
    40. At the same time, UNAMI and the United Nations country team will continue reconstruction and development programmes, including providing support for the International Compact with Iraq. UN 40 - وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري برامج التعمير والتنمية، بما في ذلك توفير الدعم للعهد الدولي مع العراق.
    Regional offices should play a role in fund-raising, including providing support in strengthening relations with donorministries, regional development partners, such as regional development banks and funds, as well as private sector donors. UN وينبغي للمكاتب الإقليمية أن تضطلع بدور في جمع الأموال بما في ذلك توفير الدعم في مجال تدعيم العلاقات مع الوزارات المانحة، وشركاء التنمية الإقليمية، مثل مصارف وصناديق التنمية الإقليمية، فضلاً عن الجهات المانحة من القطاع الخاص.
    Also responsible for the coordination of the review of ACC and assistance in the implementation of its recommendations, including providing support for the High-level Committee on Programmes; responsible for preparation of reports for the Committee for Programme and Coordination and the Economic and Social Council UN ومسؤول أيضا عن تنسيق الاستعراض الذي تجريه لجنة التنسيق الإدارية والمساعدة في تنفيذ توصياتها، بما في ذلك توفير الدعم للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج؛ ومسؤول عن إعداد التقارير لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    43. Service line 4, human rights, promotes human rights as a normative and ethical framework for the response to HIV/AIDS, including provision of support for legislation protecting the rights of people living with HIV/AIDS and strategies that address stigma, discrimination and gender inequalities. UN 43 - ويعمل المرفق 4، حقوق الإنسان، على تعزيز حقوق الإنسان باعتبارها إطارا معياريا وأخلاقيا للتصدي للفيروس والداء، بما في ذلك توفير الدعم لوضع تشريعات تحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واستراتيجيات تعالج وصمة العار والتمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    Participation in CAMRE steering committees and regional technical teams, including provision of support to least developed countries in the Arab world (10 sessions), (GC.22/9, GC.22/21), (internal: Division of Regional Cooperation - Regional Office for Western Asia) * UN (ج) المشاركة في لجان توجيه مجلس الوزراء العرب المعنيين بالبيئة والفرق التقنية الإقليمية، بما في ذلك توفير الدعم لأقل البلدان نمواً في العالم العربي (10 مهام)، (مقرر مجلس الإدارة 22/9، و22/21)، (داخلياً: شعبة التعاون الإقليمي - المكتب الإقليمي لغرب آسيا)*
    (b) For States that have not done so, considering becoming parties to and ensuring an enabling environment for the implementation, including with technical and other appropriate support, of the multilateral environmental agreements on chemicals and waste and implementing, as appropriate, the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and the Strategic Approach to International Chemicals Management; UN (ب) بالنسبة إلى الدول التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات، وكفالة تهيئة بيئة مواتية لتنفيذها، بما في ذلك توفير الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم المناسب، أن تقوم بذلك، وأن تنفذ، حسب الاقتضاء، النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    As noted at paragraph above, a part of these funds was distributed to Saudi Arabia for various purposes, including the provision of support to the Allied Coalition Forces. UN وكما لوحظ في الفقرة 8 أعلاه، قُدم جزء من هذه الأموال إلى المملكة العربية السعودية لأغراض مختلفة، بما في ذلك توفير الدعم لقوات التحالف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد