ويكيبيديا

    "بما في ذلك جريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the crime
        
    • including the offence
        
    There is a deplorable trend towards the organized humiliations of women, including the crime of mass rape. UN وهناك اتجاه مؤسف نحو اﻹذلال المنظم للنساء، بما في ذلك جريمة الاغتصاب الجماعي.
    All forms of crimes have been committed here, including the crime of genocide, the major crime of all the crimes. UN ولقد ارتكبت هنا جميع أنواع الجرائم، بما في ذلك جريمة إبادة اﻷجناس، وهي جريمة الجرائم قاطبة.
    The Special Rapporteur encourages the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia to continue their important work to investigate and prosecute persons suspected of gross human rights violations, including the crime of genocide. UN وتشجع المقررة الخاصة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة على مواصلة عملهما الهام من أجل التحقيق وملاحقة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جريمة الإبادة الجماعية.
    108. The Special Rapporteur wishes to emphasize that the primary responsibility for prosecuting persons responsible for human rights abuses, including the crime of genocide, rests with the national authorities. UN 108- تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن محاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك جريمة الإبادة الجماعية، تقع على السلطات الوطنية.
    Of course, should a police officer have reasonable cause to suspect that a person has committed a criminal offence, including the offence of illegal assembly, he or she is authorized to demand that the person accompany him to a police station, or to arrest the person. UN وبالطبع إذا كان لدى ضابط الشرطة أسباب معقولة للشك في أن شخصا ما ارتكب جريمة، بما في ذلك جريمة التجمع غير المشروع، يكون له أن يطلب من هذا الشخص اصطحابه إلى مخفر الشرطة، أو أن يلقي عليه القبض.
    The Special Rapporteur repeats his call on the Government of Iraq to reduce the number of crimes that carry the death penalty, including the crime of trafficking of women and the exploitation of women for prostitution. UN ويكرر المقرر الخاص نداءه الموجه إلى حكومة العراق بأن تخفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة الإعدام، بما في ذلك جريمة الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة.
    She also welcomes progress made by the International Tribunal for Rwanda in investigating and prosecuting persons suspected of gross human rights violations, including the crime of genocide. UN كما ترحب المقررة الخاصة بالتقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية الخاصة برواندا في التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جريمة الإبادة الجماعية، ومحاكمة الأشخاص المشتبه بارتكابهم لهذه الانتهاكات.
    Armenia also actively participated in activities leading to the establishment of the International Criminal Court, since we attach great importance to the battle against international crime, including the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وقد شاركت أرمينيا بنشاط أيضا في اﻷعمال التي أدت إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، نظرا ﻷننا نعلق أهمية قصوى على المعركة ضد الجريمة الدولية، بما في ذلك جريمة اﻹبــادة الجماعية، والجرائــم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب.
    It would have preferred an independent, impartial court with automatic jurisdiction over the core crimes, including the crime of aggression, which had yet to be defined by the Preparatory Commission; moreover, the question of inclusion of the opt-in, opt-out clause and of modalities for its implementation remained unclear. UN فالواقع أنه كان يأمل في محكمة مستقلة ومحايدة، يشمل اختصاصها جميع الجرائم الشديدة الخطورة، بما في ذلك جريمة العدوان التي لا يزال يتعين على اللجنة التحضيرية أن تعرﱢفها، وشرط خيار " الادراج " وخيار " الاستبعاد " فضلا عن طرائقه لا تزال أموار غامضة.
    On 2 September 1998, the Tribunal found him guilty of most of the charges against him, including the crime of genocide and several charges of crimes against humanity. UN ففي ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أثبتت المحكمة في حقه معظم الاتهامات الموجهة إليه، بما في ذلك جريمة اﻹبادة الجماعية وعدة اتهامات بارتكاب جرائم ضد البشرية.
    The Special Rapporteur wishes to emphasize that the primary responsibility to prosecute persons responsible for human rights abuses, including the crime of genocide, rests with the national authorities. UN 139- تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن محاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك جريمة الإبادة الجماعية، تقع على عاتق السلطات الوطنية.
    Thus, the Working Group encourages more States to ratify the Rome Statute and to transpose the crimes of the ICC Statute into domestic law, including the crime of enforced disappearance as a crime against humanity. UN وعليه، فإن الفريق العامل يشجع المزيد من الدول على التصديق على نظام روما الأساسي وتضمين الجرائم المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في القانون المحلي، بما في ذلك جريمة الاختفاء القسري كجريمة ضد الإنسانية.
    The Statute should clearly define the Court’s jurisdiction, spelling out the crimes of a serious nature with which it would deal, including the crime of aggression. UN ٤٠ - وينبغي أن يحدد النظام اﻷساسي بوضوح اختصاص المحكمة ، موضحا دون لبس الجرائم ذات الطابع الخطير والتي سوف تتصدى لها ، بما في ذلك جريمة العدوان .
    174. The Meeting strongly condemned the perpetrators of those heinous terrorist crimes, who pretend to act in the name of Islam or under any other pretext, including the crime of hijacking and unlawful acts against the safety and security of civil aviation. UN 174 - وأدان الاجتماع بشدة مرتكبي هذه الجرائم الإرهابية الشنيعة، الذين يتظاهرون بأنهم يتصرفون باسم الإسلام أو بأي حجة أخرى، بما في ذلك جريمة الاختطاف والأعمال غير المشروعة التي تستهدف أمن وسلامة الطيران المدني.
    10. In 2011, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances (WGEID) recommended that criminal law be amended to remove the possibility of amnesty for serious crimes under international law, including the crime of enforced disappearance. UN 10- وفي عام 2011، أوصى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بتعديل القانون الجنائي لإزالة إمكانية العفو العام عن الجرائم الجسيمة في إطار القانون الدولي، بما في ذلك جريمة الاختفاء القسري(20).
    Accede to the Rome Statute as amended at the Review Conference in Kampala in 2010 and align its national legislation with the obligations under the Rome Statute, the definition of crimes and principles, including the crime of aggression (Liechtenstein); UN 108-22- الانضمام إلى نظام روما الأساسي بصيغته المعدَّلة في المؤتمر الاستعراضي المنعقد في كمبالا في عام 2010 ومواءمة تشريعاتها الوطنية مع الالتزامات المنصوص عليها في نظام روما الأساسي، وتعريف الجرائم والمبادئ، بما في ذلك جريمة العدوان (ليختنشتاين)؛
    Mr. KROKHMAL (Ukraine) supported automatic jurisdiction with respect to the most serious crimes, including the crime of aggression. UN ٨٥ - السيد كروخمال )أوكرانيا( : قال انه يؤيد الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بأشد الجرائم خطورة ، بما في ذلك جريمة العدوان .
    6. The public discussion on " enforced disappearances and military justice " that had been held at the current session with experts from different backgrounds and various representatives of United Nations agencies had allowed the Committee to address a gap in the Convention; it had reaffirmed the principle that military courts did not have jurisdiction over serious human rights violations, including the crime of enforced disappearance. UN 6- وسمحت المناقشة العامة التي جرت في الدورة الحالية مع خبراء من مختلف الخلفيات والعديد من ممثلي منظومة الأمم المتحدة للجنة حول " الاختفاء القسري والقضاء العسكري " بمعالجة الثغرة القائمة في الاتفاقية عن طريق إعادة التأكيد على مبدأ عدم اختصاص المحاكم العسكرية بالنظر في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جريمة الاختفاء القسري.
    Ireland is a party to the European Convention on Human Rights and is therefore required to meet the standards of the Convention in its treatment of persons charged or convicted of a criminal offence, including the offence of incitement to commit a terrorist act. UN فأيرلندا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهي بالتالي مطالبة باستيفاء معايير هذه الاتفاقية في معاملتها مع المتهمين أو المدانين بارتكاب عمل إرهابي بما في ذلك جريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.
    The Proceeds of Crime Act 2003 forms part of the anti-money laundering suite of legislation that is aimed at providing effective monitoring and prosecution of persons who have committed serious offences, including the offence of money laundering. UN 3-9 يشكل القانون المتعلق بالأموال المكتسبة من الجريمة لعام 2003 جزءا من مجموعة التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال، الرامية إلى توفير آلية فعالة لرصد ومتابعة مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما في ذلك جريمة غسل الأموال.
    The Financial Transactions Reporting Act 2003 ( " FTRA " ) was prepared to address the concerns of the FATF in implementing a comprehensive legislative framework that is aimed at monitoring and prosecuting proceeds of serious offences including the offence of money laundering. UN 3-8 أُعِد قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 لمعالجة الشواغل التي أبدتها فرقة العمل المعنية بمكافحة غسل الأموال فيما يتعلق بتنفيذ إطار قانوني شامل يرمي إلى رصد ومتابعة أصحاب الأموال المكتسبة من الجرائم الخطيرة، بما في ذلك جريمة غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد