ويكيبيديا

    "بما في ذلك حرية التعبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including freedom of expression
        
    • including the freedom of expression
        
    • including freedom of speech
        
    • including the freedoms of expression
        
    • including those of expression
        
    The Conference is an expression of solidarity with all those who have so far been denied these rights, including freedom of expression. UN والمؤتمر تعبير عن التضامن مع جميع من لا يزالون محرومين من هذه الحقوق، بما في ذلك حرية التعبير.
    Human rights continue to be violated, including freedom of expression and association. UN فحقوق الإنسان تُنتهك باستمرار، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    OHCHR focuses on the broader context in which elections are held, including freedom of expression and access to information. UN وتركز مفوضية حقوق الإنسان على السياق الأوسع الذي تجري فيه الانتخابات، بما في ذلك حرية التعبير والوصول إلى المعلومات.
    Estonia is a strong and principled advocate of human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression. UN إن إستونيا مدافع قوي وعنيد عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    The current legislation, which intends to take this inherently hostile process forward, violates human rights, including the freedom of expression. UN والتشريع الحالي، الذي ينم عن نية المضي قدما في هذه العملية التي تنطوي على عدائية متأصلة، ينتهك حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير.
    Its Constitution guarantees fundamental human rights, including freedom of speech, association, religion and prohibits discrimination on the basis of race, sex, religion and ethnicity. UN ويضمن دستورها حقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الدين، ويمنع التمييز على أساس العنصر أو الجنس أو الدين أو الانتماء العرقي.
    His country's Constitution contained unprecedented clauses protecting human rights and fundamental freedoms, including freedom of expression and of assembly, and those provisions were fully respected by the Government. UN ويتضمن دستور بلده أحكاما غير مسبوقة تحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التجمع، وتحترم الحكومة تلك الأحكام احتراما كاملا.
    Each country must have a legal framework in place to protect people from discrimination and to preserve other individual rights and fundamental freedoms, including freedom of expression, freedom of association and freedom of religion. UN يجب أن يكون لدى كل بلد إطاراً قانونياً لحماية الأفراد من التمييز والحفاظ على حقوق الأفراد والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الارتباط وحرية الدين.
    She was informed about programmes to increase awareness among children of their rights, in conformity with the principles of Islam, including freedom of expression, equality and their right to participate in matters affecting them. UN وقد أُطلعت المقررة الخاصة على البرامج الرامية إلى توعية الأطفال بحقوقهم، وفقاً لمبادئ الإسلام، بما في ذلك حرية التعبير والمساواة وحقهم في المشاركة في الأمور التي تمس حياتهم.
    The European Union, which is founded on the principles of respect for human rights, fundamental freedoms, including freedom of expression and of conscience, democracy and the rule of law, fully shares the values in which the Declaration is rooted. UN والاتحاد الأوروبي، الذي قام على أساس مبادئ احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الضمير والديمقراطية وسيادة القانون، يشاطر بصورة كاملة القيم التي يقوم على أساسها الإعلان.
    The Committee encouraged the Government to continue the efforts already under way to strengthen the democratic process in Burundi, in particular by pursuing the dialogue with the political parties, cooperating with civil society, ensuring respect for the rule of law and human rights, including freedom of expression and freedom of the press, and promoting national reconciliation. UN وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة الجهود التي مافتئت تبذلها لتعزيز العملية الديمقراطية في بوروندي، ولا سيما بمواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية، والتعاون مع المجتمع المدني، والسهر على احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الصحافة، وتشجيع المصالحة الوطنية.
    However, the Mission notes that these actions against Israeli citizens could give rise to certain violations of Israel's international human rights obligations, including freedom of expression, political participation rights and rights to due process. UN غير أن البعثة تلاحظ أن هذه الإجراءات ضد المواطنين الإسرائيليين يمكن أن تؤدي إلى بعض الانتهاكات لالتزامات إسرائيل الدولية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحقوق المشاركة السياسية والحق في محاكمة عادلة.
    A workshop was held in Khartoum for 70 journalists, National Assembly members, other Government officials and civil society representatives on the draft press and publications bill, including freedom of expression and media coverage of elections. UN نظمت حلقة عمل واحدة في الخرطوم لـ 70 مشاركا من الصحفيين وأعضاء المجلس الوطني وغيرهم من المسؤولين في الحكومة وممثلي المجتمع المدني عن مشروع قانون الصحافة والمطبوعات، بما في ذلك حرية التعبير والتغطية الإعلامية للانتخابات.
    The Mission urges the Government of Israel to ensure that the police authorities respect the rights of all its citizens, without discrimination, including freedom of expression and the right to peaceful assembly, as guaranteed to them by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتحث البعثة حكومة إسرائيل على ضمان أن تحترم سلطات الشرطة حقوق جميع مواطنيها، دون تمييز، بما في ذلك حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، على النحو الذي يكفله العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Mission urges the Government of Israel to ensure that the police authorities respect the rights of all its citizens, without discrimination, including freedom of expression and the right to peaceful assembly, as guaranteed to them by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتحث البعثة حكومة إسرائيل على ضمان أن تحترم سلطات الشرطة حقوق جميع مواطنيها، دون تمييز، بما في ذلك حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، على النحو الذي يكفله العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. Kyrgyzstan's Constitution ensured that all citizens enjoyed basic human rights, including the freedom of expression. UN 15 - وكفل دستور قيرغيزستان أن جميع المواطنين يتمتعون بحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    The realization of fundamental rights and freedoms, including the freedom of expression and association, remains an enormous challenge in the Sudan as it moves into a new era. UN إن إعمال الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وتكوين الجمعيات، يشكل تحدياً كبيراً للسودان في سياق تحوله نحو حقبة جديدة.
    We would like to advise the representative of Sweden to become better educated about Egypt and its comprehensive reforms aimed at ensuring a better life for Egyptian citizens and guaranteeing full respect for human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression. UN ونود أن ننصحه بمزيد من الاطلاع بشأن مصر وإصلاحاتها الشاملة، الهادفة إلى ضمان حياة أفضل للمواطنين المصريين، وكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    The Constitution provides for direct access to the Supreme Court to seek redress for violation of fundamental rights, including the freedom of expression. UN ويتيح الدستور إمكانية اللجوء مباشرة إلى المحكمة العليا لطلب الانتصاف من انتهاك الحقوق الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    The Constitution provides for direct access to the Supreme Court to seek redress for violation of fundamental rights, including the freedom of expression. UN ويتيح الدستور إمكانية اللجوء مباشرة إلى المحكمة العليا لطلب الانتصاف من انتهاك الحقوق الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    In response, he wished to state that in Malaysia the rule of law and respect for human rights, including freedom of speech and freedom of association, were guaranteed under the Constitution. UN وقال الممثل في رده إنه يود أن يؤكد أن سيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التجمع في ماليزيا مضمونة بموجب الدستور.
    Fundamental rights, including the freedoms of expression and association, are being violated. UN كما يتواصل انتهاك الحقوق الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    On the basis of these measures, fundamental freedoms, including those of expression, movement and assembly, as well as the principles of proportionality and legality, were violated. UN واستناداً إلى هذه التدابير حدثت انتهاكات للحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير والتحرك والتجمع، ومبدأي التناسب والشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد