ويكيبيديا

    "بما في ذلك حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including peacekeeping
        
    • including peace-keeping
        
    A summary of the posts proposed for the Office of the Ombudsman, distributed by function and location, including peacekeeping, is shown in the tables below. UN ويرد في الجدولين أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام.
    A summary of the posts proposed for the Office of the Ombudsman, distributed by function and location, including peacekeeping, is shown in the tables below. UN ويرد في الجداول أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم، موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام.
    - Law of armed conflict and the use of force, including peacekeeping and the settlement of disputes; UN - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات؛
    The European Union has much to offer Africa in terms of building capacity in conflict prevention, management and resolution, including peacekeeping and cross-cutting issues such as control of small arms and light weapons. UN ويمكن للاتحاد الأوروبي أن يقدم الكثير لأفريقيا من حيث بناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، بما في ذلك حفظ السلام والقضايا الجامعة مثل السيطرة على لأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In particular, the European Union has proposed the strengthening of the CSCE as an instrument of first choice for conflict prevention and crisis management, including peace-keeping. UN ويقترح الاتحاد اﻷوروبي على اﻷخص تعزيز المؤتمر باعتباره أداة تمثل الخيار اﻷول في منع الصراع وإدارة اﻷزمات، بما في ذلك حفظ السلام.
    81. It was imperative for the Organization to maintain a clear distinction between humanitarian operations and all other activities of the United Nations system, including peacekeeping. UN ١٨ - واسترسل قائلا إنه يتعين على المنظمة أن تميز بوضوح بين العمليات اﻹنسانية وجميع اﻷنشطة اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك حفظ السلام.
    As permanent members of the Security Council, China and the United States support the United Nations in its efforts, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to play a positive and effective role on global issues, including peacekeeping and the promotion of economic and social development. UN وتؤيد الصين والولايات المتحدة، باعتبارهما عضوين دائمين في مجلس اﻷمن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، من أجل القيام بدور إيجابي وفعﱠال في القضايا العالمية، بما في ذلك حفظ السلام وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Based on Nigeria's experience in West Africa, in particular with the Monitoring Group of the Economic Community of West African States, in Liberia, his delegation stressed the need for better cooperation between the United Nations and regional organizations on arrangements for the maintenance of international peace and security, including peacekeeping. UN واستنادا إلى خبرة نيجيريا في غرب أفريقيا، ولا سيما مع فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفي ليبريا، يؤكد وفد بلده الحاجة إلى تحسين التعاون بين الأمم المتحدة وبين المنظمات الإقليمية بشأن ترتيبات صون السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك حفظ السلام.
    The United Nations, in all its operations, including peacekeeping and special political missions, had an obligation to respect individual human rights and to investigate and punish anyone engaged in sexual exploitation and abuse, regardless of the ultimate consequences. UN وأضاف أن الأمم المتحدة لديها التزام في جميع عملياتها، بما في ذلك حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، باحترام حقوق الإنسان الفردية والتحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين ومعاقبة مرتكبيهما في نهاية المطاف، بصرف النظر عن النتائج النهائية.
    The United Nations Office to the African Union (UNOAU) in Addis Ababa, which was established in July 2010, has a multidisciplinary staff that works on a daily basis to support the African Union in all aspects of peace and security, including peacekeeping. UN ويتمتع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، الذي أنشيء في تموز/يوليه 2010، بموظفين متعددي التخصصات يعملون بصفة يومية من أجل دعم الاتحاد الأفريقي في جميع الجوانب المتعلقة بالسلام والأمن، بما في ذلك حفظ السلام.
    " (g) To meet the special needs of women and girls in post-conflict reconstruction as well as to ensure the full participation of women in all aspects of conflict resolution and peace processes, including peacekeeping, conflict management and peace-building, as a matter of priority; UN " (ز) الوفاء بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات خلال عملية التعمير فيما بعد انتهاء الصراع فضلا عن كفالة مشاركة المرأة، بشكل تام، على سبيل الأولوية، في جميع جوانب تسوية الصراع والعمليات السلمية، بما في ذلك حفظ السلام وإدارة الصراع وبناء السلام؛
    (f) To meet the special needs of women and girls in post-conflict reconstruction as well as to ensure the full participation of women in all aspects of conflict resolution and peace processes, including peacekeeping, conflict management and peace-building, as a matter of priority; UN (و) الوفاء بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات خلال عملية التعمير فيما بعد انتهاء الصراع فضلا عن كفالة مشاركة المرأة، بشكل تام، على سبيل الأولوية، في جميع جوانب تسوية الصراع وعمليات السلام، بما في ذلك حفظ السلام وإدارة الصراع وبناء السلام؛
    These situations -- always complex -- require sophisticated, multidimensional responses covering the entire spectrum of assistance, including peacekeeping, political and security sector reform, the implementation of transitional justice mechanisms and the provision of capacity development and technical assistance. UN فهذه الحالات - التي تتسم دوما بالتعقيد - تتطلب استجابات متطورة ومتعددة الأبعاد تغطي جميع أشكال المساعدة، بما في ذلك حفظ السلام وإصلاح القطاعين السياسي والأمني، وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية، وتوفير المساعدة في مجال تنمية القدرات والمساعدة التقنية.
    Estimate 2010-2011: launch of VINES II covering all occupational groups, including peacekeeping UN تقديرات الفترة 2010-2011: إطلاق المبادرة الطوعية الثانية للتبادل بين الشبكات الوظيفية (VINES II) التي تغطي جميع الفئات المهنية بما في ذلك حفظ السلام
    (f) To meet the special needs of women and girls in post-conflict reconstruction as well as to ensure the full participation of women in all aspects of conflict resolution and peace processes, including peacekeeping, conflict management and peace-building, as a matter of priority; UN (و) الوفاء بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات خلال عملية التعمير فيما بعد انتهاء الصراع، فضلا عن كفالة مشاركة المرأة بشكل تام في جميع جوانب تسوية الصراع وعمليات السلام، بما في ذلك حفظ السلام وإدارة الصراع وبناء السلام، وذلك على سبيل الأولوية؛
    2. Law of armed conflict and the use of force including peace-keeping and the settlement of disputes. UN ٢ - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات
    New Zealand looked forward to building on that cooperation and dialogue in 1996 through the ASEAN Regional Forum intersessional meetings on cooperation, including peace-keeping, to be co-sponsored by Malaysia and Canada. UN وأردف قائلا إن نيوزيلندا تتطلع إلى تدعيم ذلك التعاون والحوار في عام ١٩٩٦ عن طريق الاجتماعات التي تعقد بين دورات الندوة اﻹقليمية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المتعلقة بالتعاون بما في ذلك حفظ السلام والتي سترعاها ماليزيا وكندا.
    I welcomed the decision by CARICOM Foreign Ministers at their twenty-second meeting, held in Jamaica in May 1996, to identify possible areas in which to move ahead in this direction, including peace-keeping, peacemaking and activities in the economic and social fields. UN وقد أعربت عن ترحيبي بالقرار الذي اتخذه وزراء خارجية بلدان الاتحاد في اجتماعهم الثاني والعشرين الذي عقد في جامايكا في أيار/مايو ١٩٩٦ بتحديد المجالات التي يمكن أن يتحقق فيها العمل في هذا الاتجاه، بما في ذلك حفظ السلام وصنع السلام والاضطلاع بأنشطة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد