Violence against women, including human rights | UN | :: العنف ضد المرأة، بما في ذلك حقوق الإنسان |
Such recognition is particularly important in the context of poverty reduction and calls for the need to define poverty in broader terms, including human rights. | UN | وهذا التسليم هام بصفة خاصة في سياق التخفيف من حدة الفقر، ويستدعي تعريف الفقر من زاوية أوسع، بما في ذلك حقوق الإنسان. |
Democratic governance, including human rights | UN | الحكم الديمقراطي بما في ذلك حقوق الإنسان |
The Committee wishes to emphasize that sustainable development in that sense can only be achieved by the full realization of human rights, including the human rights of women and the inter-generational rights of all communities. | UN | وترغب اللجنة في التأكيد على أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بهذا المعنى إلا بتطبيق حقوق الإنسان تطبيقا تاما، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والحقوق بين الأجيال لجميع المجتمعات المحلية. |
The Committee wishes to emphasize that sustainable development in that sense can only be achieved by the full realization of human rights, including the human rights of women and the inter-generational rights of all communities. | UN | وترغب اللجنة في التأكيد على أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بهذا المعنى إلا بتطبيق حقوق الإنسان تطبيقا تاما، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والحقوق بين الأجيال لجميع المجتمعات المحلية. |
Progress towards the promotion and protection of human rights, including those of women and children | UN | إحراز تقدم نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان الواجبة للمرأة والطفل |
In collaboration with other agencies, it has also continued to put together guidance for business enterprises on specific aspects of human rights, including human rights of women, children, and indigenous peoples. | UN | وواصل الاتفاق العالمي أيضاً، بالتعاون مع وكالات أخرى، إعداد إرشادات لمؤسسات الأعمال بشأن جوانب محدَّدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الإنسان للنساء والأطفال والشعوب الأصلية. |
Furthermore, a variety of measures had been taken to train magistrates in all fields of justice, including human rights. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت طائفة من التدابير تستهدف تدريب القضاة في جميع مجالات العدل، بما في ذلك حقوق الإنسان. |
International consultant for a number of local and international institutions on a variety of public policy issues, including human rights and migration. | UN | خبير استشاري دولي لعدد من المؤسسات المحلية والدولية بشأن طائفة متنوعة من مسائل السياسة العامة، بما في ذلك حقوق الإنسان والهجرة |
The Law Reform Commission is responsible for legal reform in all aspects including human rights. | UN | 79- ولجنة الإصلاح القانوني مسؤولة عن إجراء الإصلاحات القانونية من شتى جوانبها بما في ذلك حقوق الإنسان. |
The report demonstrates the relevance of mine action across key areas of United Nations work, including human rights and international humanitarian law. | UN | ويوضح التقرير أهمية الإجراءات المتعلقة بالألغام في كافة المجالات الرئيسية لعمل الأمم المتحدة، بما في ذلك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
5. International law, including human rights | UN | 5 - القانون الدولي، بما في ذلك حقوق الإنسان |
In charge of strategic planning for young people living in Bahrain in all fields, including human rights and civic participation. | UN | مسؤولة عن التخطيط الاستراتيجي لشؤون النشء المقيمين في البحرين في جميع الميادين، بما في ذلك حقوق الإنسان والمشاركة المدنية. |
Emphasizing that efforts to combat terrorism in Somalia must respect international law, including human rights and fundamental freedoms, which are inseparable from the establishment of peace in Somalia, | UN | وإذ يؤكد أن الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب في الصومال يجب أن تحترِم القانون الدولي، بما في ذلك حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي لا يمكن فصلها عن إحلال السلام في الصومال، |
Recalling that States have the primary responsibility to promote and protect human rights, including the human rights of persons belonging to religious minorities, including their right to exercise their religion or belief freely, | UN | وإذ تشير إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، بما يشمل حقهم في ممارسة دينهم أو معتقدهم بحرية، |
Recalling that States have the primary responsibility to promote and protect human rights, including the human rights of persons belonging to religious minorities, including their right to exercise their religion or belief freely, | UN | وإذ يشير إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، بما يشمل حقهم في ممارسة دينهم أو معتقدهم بحرية، |
Recalling that States have the primary responsibility to promote and protect human rights, including the human rights of persons belonging to religious minorities, including their right to exercise their religion or belief freely, | UN | وإذ تشير إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، بما يشمل حقهم في ممارسة دينهم أو معتقدهم بحرية، |
Recalling that States have the primary responsibility to promote and protect human rights, including the human rights of persons belonging to religious minorities, including their right to exercise their religion or belief freely, | UN | وإذ تشير إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، بما يشمل حقهم في ممارسة دينهم أو معتقدهم بحرية، |
Recalling that States have the primary responsibility to promote and protect human rights, including the human rights of persons belonging to religious minorities, including their right to exercise their religion or belief freely, | UN | وإذ يشير إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، بما يشمل حقهم في ممارسة دينهم أو معتقدهم بحرية، |
Expected accomplishment 3.1: Progress towards the promotion and protection of human rights, including those of women and children | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والطفل |
Expected accomplishment 3.1: progress towards the promotion and protection of human rights, including those of women and children | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والطفل |
Reaffirming the urgent need to recognize, promote and protect more effectively the rights of indigenous peoples, including their human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة الملحة إلى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها على نحو أكثر فعالية، بما في ذلك حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم، |
:: Training of 1,700 DIS candidates on best international policing practices, including in human rights and gender awareness | UN | :: تدريب 700 1 من المرشحين للمفرزة على أفضل الممارسات الدولية للشرطة بما في ذلك حقوق الإنسان والوعي بالشأن الجنساني |