Kyrgyz law stipulated that minorities had equal rights, including the right to vote and stand for election. | UN | وينص قانون قيرغيزستان على تمتع الأقليات بحقوق متساوية، بما في ذلك حق التصويت والترشح للانتخابات. |
When acting as expert, the alternate so designated shall have the same status as an expert, including the right to vote. | UN | ويتمتع المناول المعيﱠن ليقوم مقام الخبير بحقوق الخبير نفسها، بما في ذلك حق التصويت. |
The Commission provides for the conducive environment for citizens to exercise their right to participate in public affairs including the right to vote. | UN | وتهيّئ اللجنة البيئة المواتية للمواطنين لممارسة حقهم في المشاركة في الشؤون العامة، بما في ذلك حق التصويت. |
When acting as “expert”, the “alternate” so designated shall have the same status as an “expert”, including the right to vote. | UN | ويتمتع " المناوب " المسمﱠى بوصفه " خبيراً " بنفس مركز " الخبير " ، بما في ذلك حق التصويت. |
When acting as " expert " , the " alternate " so designated shall have the same status as an " expert " , including the right to vote. | UN | ويتمتع " المناوب " المسمَّى بوصفه " خبيراً " بنفس مركز " الخبير " ، بما في ذلك حق التصويت. |
When acting as “expert”, the “alternate” so designated shall have the same status as an “expert”, including the right to vote. | UN | ويتمتع " المناوب " المسمَّى بوصفه " خبيراً " بنفس مركز " الخبير " ، بما في ذلك حق التصويت. |
When acting as “expert”, the “alternate” so designated shall have the same status as an “expert”, including the right to vote. | UN | ويتمتع " المناوب " المسمَّى بوصفه " خبيراً " بنفس مركز " الخبير " ، بما في ذلك حق التصويت. |
Non-governmental organizations would not participate in any part of the formal decision-making process, including the right to vote, which is reserved for representatives of Governments; | UN | لن تشترك المنظمات غير الحكومية في أي جانب من عملية اتخاذ القرار الرسمية، بما في ذلك حق التصويت الذي سيقتصر على ممثلي الحكومات؛ |
Moreover, while welcoming the launch of national distribution campaigns, the Committee is concerned that more than 4 million persons still lack citizenship certificates, which is essential for the enjoyment of rights guaranteed in the Covenant, including the right to vote. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي حين ترحب اللجنة بإطلاق حملات وطنية لتوزيع شهادات الجنسية، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يزال هناك ما يربو على 4 ملايين شخص بدون شهادات جنسية، وهي ضرورية للتمتع بالحقوق المكفولة في العهد، بما في ذلك حق التصويت. |
Moreover, while welcoming the launch of national distribution campaigns, the Committee is concerned that more than 4 million persons still lack citizenship certificates, which is essential for the enjoyment of rights guaranteed in the Covenant, including the right to vote. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي حين ترحب اللجنة بإطلاق حملات وطنية لتوزيع شهادات الجنسية، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يزال هناك ما يربو على 4 ملايين شخص بدون شهادات جنسية، وهي ضرورية للتمتع بالحقوق المكفولة في العهد، بما في ذلك حق التصويت. |
The Egyptian Constitution guarantees Egyptian women political rights equal to those of men, including the right to vote in all elections and public referenda and to be nominated to any entity whose members are elected by public ballot (articles 1, 8, 11, and 40) (Annex four). | UN | § يكفل الدستور المصري للمرأة المصرية حقوقا متساوية مع الرجل في جميع الحقوق السياسية بما في ذلك حق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة وحق الترشيح لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام (المواد 1، 8، 11، 40) (ملحق التقرير رقم 4). |
4. Under the totalitarian regime that had preceded independence, Cape Verdean women had been denied not only their rights, including the right to vote and reproductive rights, but also access to education on an equal footing with men, to certain professions and to loans and credits. | UN | 4 - وأضافت أنه في ظل النظام المطلق الذي سبق الاستقلال، أُنكرت على المرأة في الرأس الأخضر ليس مجرد حقوقها، بما في ذلك حق التصويت وحقوق الإنجاب، وإنما أيضا الحصول على التعليم على قدم المساواة مع الرجل، وتولي بعض المهن والحصول على قروض وائتمانات. |