ويكيبيديا

    "بما في ذلك دورها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including its role in
        
    • including in the
        
    • including their role in
        
    • including in their role as
        
    • including her role in
        
    • including their contribution
        
    • including the role of the Commission in
        
    Item 6: The functioning of the Commission on Science and Technology for Development, including its role in coordinating science and technology for development UN البند 6: عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    It requested the secretariat to prepare a note on the functioning of the Commission, including its role in coordinating science and technology for development. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعد مذكرة بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    The Group agrees with the proposal to enhance the role of the Joint Inspection Unit as the only existing independent system-wide evaluation mechanism at the present time, including its role in coordinating such evaluations. UN ويوافق الفريق على مقترح تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة بوصفها الآلية الوحيدة الموجودة حاليا المعنية بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، بما في ذلك دورها في تنسيق ذلك النوع من التقييم.
    A stronger role for the United Nations in development, including in the operational field, is needed. UN - هناك حاجة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، بما في ذلك دورها في الميدان التنفيذي.
    It is also concerned that these contribute to women's disadvantaged position in a number of areas, including their role in the labour market and in access to decision-making positions, and affect women's choices of studies and professions. UN كما يساورها القلق لأن ذلك من شأنه أن يساهم في الوضع المجحف للمرأة في عدد من المجالات، بما في ذلك دورها في سوق العمل، ووصولها إلى وظائف صنع القرار، كما يؤثر على خياراتها في المجالات الدراسية والمهنية.
    “(a) Promoting family stability and supporting families in providing mutual support, including in their role as nurturers and educators of children; UN " )أ( تشجيع الاستقرار اﻷُسري ومساندة اﻷُسر في توفير الدعم المتبادل، بما في ذلك دورها في تنشئة اﻷطفال وتربيتهم؛
    They emphasized the important role of IAEA in sharing the lessons learned from the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station and in promoting international cooperation as well as in coordinating international efforts to strengthen global nuclear safety, including its role in the development and promotion of nuclear safety standards. UN وشددت على أهمية الدور الذي تؤديه الوكالة في تبادل الدروس المستفادة من الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية وفي تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الأمان النووي العالمي، بما في ذلك دورها في وضع معايير الأمان النووي وتعزيزها.
    6. The functioning of the Commission on Science and Technology for Development, including its role in coordinating science and technology for development. UN 6 - عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Economic and environmental questions: functioning of the Commission on Science and Technology for Development, including its role in coordinating science and technology for development UN المسائل الاقتصادية والبيئية: أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Document considered by the Economic and Social Council in connection with the question of the functioning of the Commission on Science and Technology for Development, including its role in coordinating science and technology for development UN الوثيقة التي نظر فيــــها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بمسألة أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Document considered by the Economic and Social Council in connection with the question of the functioning of the Commission on Science and Technology for Development, including its role in coordinating science and technology for development UN الوثيقة التي نظر فيــــها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بمسألة أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    6. The functioning of the Commission on Science and Technology for Development, including its role in coordinating science and technology for development UN 6- عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    :: To observe the operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), including its role in assisting the Afghan Transitional Administration in preparing for the elections and in implementing the constitution and in coordinating all United Nations activities. UN :: مراقبة عمليات بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، بما في ذلك دورها في مساعدة الإدارة الانتقالية الأفغانية في التحضير للانتخابات، وفي تطبيق الدستور، وفي تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    This has grown worse since 1980, when neo-liberalism arrived and the Washington Consensus pushed for deregulation, privatization and minimizing the role for the State, including its role in distribution. UN وما برح هذا يزداد سوءا منذ عام 1980، عندما وصلت الليبرالية الجديدة ودفع توافق آراء واشنطن نحو إلغاء القيود التنظيمية ونحو الخصخصة والتقليل من دور الدولة إلى الحد الأدنى، بما في ذلك دورها في التوزيع.
    States parties are strongly encouraged to establish an appropriate mechanism to facilitate collaboration between parliament and government with regard to the input of its parliament in the elaboration of reports, including its role in following up on the concluding observations of the Committee. UN والدول الأطراف مدعوة بقوة إلى إنشاء آلية مناسبة لتيسير التعاون بين البرلمان والحكومة فيما يتعلق بمدخلات برلماناتها في إعداد التقارير، بما في ذلك دورها في متابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    (h) Functioning of the Commission on Science and Technology for Development, including its role in coordinating science and technology for development. UN (ح) أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    (h) Functioning of the Commission on Science and Technology for Development, including its role in coordinating science and technology for development UN (ح) أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    " A stronger role for the United Nations in development, including in the operational field, is needed. UN " هناك حاجة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، بما في ذلك دورها في الميدان التنفيذي.
    Several delegations also noted the role of renewable energy in sustainable development, including in the minimization of the risk of climate change and reduction of poverty. UN وأشارت وفود عديدة أيضا إلى دور الطاقة المتجددة في التنمية المستدامة، بما في ذلك دورها في التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التغير المناخي وفي الحد من الفقر.
    (i) the operations and activities of the Global Mechanism, including their role in mobilizing and channelling substantial and additional financial resources to affected developing country Parties; and UN ' ١ ' عمليات وأنشطة اﻵلية العالمية، بما في ذلك دورها في تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة واضافية إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة؛
    (a) Promoting family stability and supporting families in providing mutual support, including in their role as nurturers and educators of children; UN )أ( تشجيع الاستقرار اﻷسري ومساندة اﻷسر في توفير الدعم المتبادل، بما في ذلك دورها في تنشئة وتربية اﻷطفال؛
    8. Emphasizes the important role of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the system of the United Nations human rights organs, as defined in its resolution 48/141, including her role in the process of analysis of the functioning of the United Nations human rights machinery and its adaptation to current and future needs; UN ٨ - تؤكد أهمية دور مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في منظومة أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، على النحو المعﱠرف في قرارها ٤٨/١٤١، بما في ذلك دورها في عملية تحليل أداء آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لوظائفها وتكيفها مع الاحتياجات الجارية والمقبلة؛
    The Heads of State or Government took note of the initiatives undertaken by Member States, relevant regional and international inter-governmental organisations at the regional and international levels to promote dialogue and cooperation on international migration and development, including their contribution to comprehensively address international migration. UN 524 - وأحاط رؤساء الدول والحكومات علما بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية والحكومية ذات الصلة على الصعيدين الإقليمي والدولي، لتشجيع الحوار والتعاون بشأن الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك دورها في تناول الهجرة الدولية على نحو شامل.
    The Special Committee also welcomes the Security Council's readiness to make greater use of the advisory role of the Peacebuilding Commission, including the role of the Commission in support of seamless transition of mandated missions in countries on its agenda, in particular through the mobilization of sustained international support to critical national capacity needs. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا باستعداد مجلس الأمن للاستعانة أكثر بالدور الاستشاري للجنة بناء السلام، بما في ذلك دورها في دعم الانتقال السلس من البعثات التي صدر بها تكليف في البلدان المدرجة في جدول أعمالها، ولا سيما من خلال تعبئة الدعم الدولي المطرد لتلبية الاحتياجات الوطنية من القدرات البالغة الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد