Another representative observed that despite lengthy discussions, including a series of workshops and informal working groups, over the past five years, many issues remained unresolved. | UN | ولا حظ ممثل آخر أنه رغم المناقشات المستفيضة، بما في ذلك سلسلة من حلقات العمل والأفرقة العاملة غير الرسمية التي نُظمت على مدى الخمس سنوات الماضية، لا تزال هناك مسائل عديدة لم تجد الحل. |
22. The Panel travelled late in February 2006 and early in March to the three States of Darfur and conducted its research and investigations, including a series of meetings with representatives of the Government of the Sudan, UNMIS and other agencies operating in Darfur. | UN | 22 - كما سافر الفريق في أواخر شباط/فبراير 2006 وأوائل آذار/مارس 2006 إلى ولايات دارفور الثلاث وأجرى بحوثه وتحقيقاته، بما في ذلك سلسلة من اللقاءات مع ممثلي حكومة السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان وغيرها من الوكالات العاملة في دارفور. |
91. In 1998, Dag Hammarskjöld Library expanded its training activities on access to electronic resources, including a series of subject-oriented and news-gathering courses in Internet searching. | UN | ٩١ - وفي عام ١٩٩٨، وسعت مكتبة داغ همرشولد من أنشطتها التدريبية المتعلقة بالوصول إلى مصادر المعلومات الالكترونية، بما في ذلك سلسلة من الدورات الموجهة إلى المواضيع وجمع اﻷخبار في البحث على الانترنت. |
The Government has taken a two-pronged approach to the matter in international forums which is aimed, on the one hand, at the condemnation of terrorism by the international community, including a series of general measures to combat terrorism, and, on the other, at undertaking specific action in order to thwart the abuse of diplomatic privileges and immunity. | UN | وقد اتخذت الحكومة نهجاً ذا شقين حيال الموضوع في المحافل الدولية يهدف من ناحية إلى إدانة اﻹرهاب من قبل المجتمع الدولي، بما في ذلك سلسلة من التدابير العامة الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، ويهدف من الناحية اﻷخرى إلى الاضطلاع بعمل محدد بغية إحباط إساءة استخدام المزايا والحصانة الدبلوماسية. |
Policy and Practice to design process in collaboration with Programme Division, EMOPS and Division of Human Resources, including a series of advertisements on the Internet and in print to solicit applications for the roster as well as a mechanism for ad hoc applications. | UN | يكلف قسم السياسات والممارسة لوضع عملية بالتعاون مع شعبة البرامج، ومكتب برامج الطوارئ، وشعبة الموارد البشرية، بما في ذلك سلسلة من الإعلانات على الإنترنت والمطبوعة لالتماس طلبات للقائمة وكذلك آلية للطلبات المخصصة. |
There were frequent airstrikes by Syrian aircraft on Lebanese territory around Arsal, including a series of strikes in early March that killed at least four people. | UN | وتكرّرت الغارات الجوية التي شنّتها طائرات سورية على الأراضي اللبنانية حول عرسال، بما في ذلك سلسلة من الضربات في أوائل آذار/مارس، مما أودى بحياة ما لا يقل عن أربعة أشخاص. |
Throughout the reporting period, UNODC implemented a number of joint operational activities within the framework of UN.GIFT, including a series of joint national technical assistance programmes involving at least two members of the UN.GIFT Steering Committee of international organizations and national partners. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفَّذ المكتب عددا من الأنشطة التشغيلية المشتركة في إطار المبادرة المذكورة، بما في ذلك سلسلة من برامج المساعدة التقنية الوطنية المشتركة التي يشارك فيها عضوان على الأقل من اللجنة التوجيهية للمبادرة المكوّنة من منظمات دولية وشركاء وطنيين. |
At the same time, through diplomatic channels, Viet Nam has engaged in repeated communications with and sent notes verbales to China, resolutely protesting China's wrongful acts, including a series of communications between Viet Nam's deputy foreign ministers and China's ambassadors in Hanoi. | UN | وفي الوقت نفسه، تنكب فييت نام، من خلال القنوات الدبلوماسية، على إجراء اتصالات متكررة مع الصين وترسل لها مذكرات شفوية، تحتج فيها بحزم على الأفعال غير المشروعة التي تقوم بها الصين، بما في ذلك سلسلة من الاتصالات بين نواب وزير خارجية فييت نام وسفراء الصين في هانوي. |
21. Even though the Dominican Republic was the first country of the region to implement the 1993 SNA, including a series of annual data for 1991–1997 and the development of quarterly accounts, it has still not released these data officially. | UN | ٢١ - ولئن كانت الجمهورية الدومينيكية أول بلد في المنطقة ينفذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، بما في ذلك سلسلة من البيانات السنوية للفترة ١٩٩١ - ١٩٩٧ ووضع حسابات فصلية، فهي لم تعلن لﻵن هذه البيانات رسميا. |
304. The Special Rapporteur has received reports indicating a prevalence of abuses in camps for detained migrants, including a series of deaths allegedly caused by malnutrition, beri-beri and other treatable illnesses. | UN | ٤٠٣ - تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بحدوث اعتداءات في معسكرات المهاجرين المحتجزين، بما في ذلك سلسلة من الوفيات التي يُزعم أنها ترجع إلى سوء التغذية وإلى مرض البري بري وغيره من اﻷمراض القابلة للمعالجة. |
The United Nations Office on Drugs and Crime has undertaken several other activities to raise awareness on specific topics related to international terrorism, including a series of training seminars on the international instruments for policy makers, practitioners and academics, as follows: | UN | 47- واضطلع المكتب بعدة أنشطة أخرى لإذكاء الوعي بشأن مواضيع محددة تتعلق بالإرهاب الدولي، بما في ذلك سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية لمقرري السياسات والممارسين والأكاديميين بشأن الصكوك الدولية، على النحو التالي: |
OHCHR, in conjunction with the UNAMSIL Human Rights Section, designed technical assistance activities to be carried out in 2004, including a series of seminars on human rights treaty reporting. | UN | 45- واستحدثت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، أنشطة مساعدة تقنية يُزمع تنفيذها في عام 2004، بما في ذلك سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن إعداد التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان. |
30. As a follow-up, UNESCO would be organizing a major international campaign in support of literacy within the framework of the United Nations Literacy Decade and LIFE, including a series of regional conferences which would lead to the establishment or reinforcement of country-level literacy programmes. | UN | 30 - وعلى سبيل المتابعة، نظمت اليونسكو حملة دولية رئيسية دعما لمحو الأمية في إطار عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية ومبادرة محو الأمية لغرض التمكين، بما في ذلك سلسلة من المؤتمرات الإقليمية التي ستؤدي إلى إنشاء أو تعزيز برامج لمحو الأمية على الصعيد القطري. |
4. The Commission considered agenda item 3 (a) at its 2nd to 7th, 9th and 15th meetings, from 9 to 11, 14 and 18 February 2005, including a series of high-level plenary meetings. | UN | 4 - نظرت اللجنة في البند 3 (أ) من جدول الأعمال في جلساتها من 2 إلى 7 و 9 و 15، المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 و14 و18 شباط/فبراير 2005، بما في ذلك سلسلة من الجلسات العامة رفيعة المستوى. |
35. On 24 June, in an open briefing by videoconference, the Special Representative of the Secretary-General highlighted the tense security situation in the Central African Republic, including a series of deadly attacks by anti-balaka and Séléka rebels against civilians. | UN | ٣٥ - وفي 24 حزيران/يونيه، وفي جلسة إحاطة مفتوحة عن طريق التداول بالفيديو، سلط الممثل الخاص للأمين العام الضوء على الحالة الأمنية المتوترة في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك سلسلة من الهجمات القاتلة التي نفذها متمردون من مناهضي استخدام السواطير (البلاكا) وتحالف سيليكا ضد مدنيين. |
In large measure, these pledges resulted from efforts at the regional and country level to promote action on statelessness, including a series of bilateral and multilateral dialogues with governments in locations as diverse as Benin, Costa Rica, Croatia, Georgia, Indonesia, Kazakhstan, Mexico, Mozambique, the Philippines, Senegal, South Africa and Spain. | UN | وقد نتجت هذه التعهدات إلى حد كبير عن الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والقطري لتعزيز العمل بشأن حالات انعدام الجنسية، بما في ذلك سلسلة من الحوارات الثنائية والمتعددة الأطراف مع حكومات في أماكن مختلفة مثل: إسبانيا، وإندونيسيا، وبنن، وجنوب أفريقيا، وجورجيا، والسنغال، والفلبين، وكازاخستان، وكرواتيا، وكوستاريكا، والمكسيك، وموزامبيق. |
63. On digital media, the Institute produced 13 videos, including a series of 6 short films on social dimensions of green economy for the United Nations Conference on Sustainable Development (also issued as a DVD), and 31 podcasts. | UN | 63 - وفي وسائط الإعلام الرقمية، أنتج المعهد 13 شريط فيديو، بما في ذلك سلسلة من ستة أفلام قصيرة عن أبعاد الاقتصاد الأخضر الاجتماعية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (صدرت أيضاً في شكل قرص فيديو رقمي)، و 31 ملفاً من ملفات البث الرقمي. |
11. Mr. Walter (New Zealand), Administrator of Tokelau, said that the past 12 months had seen an intensification of work on all fronts, including a series of regional and international meetings and an official visit by the Prime Minister of New Zealand to each of Tokelau's three atolls. | UN | 11 - السيد والتير (نيوزيلندا)، المسؤول القائم بالإدارة: قال إن الشهور الاثني عشر الماضية شهدت عملا مكثفا على جميع الجبهات، بما في ذلك سلسلة من الاجتماعات الإقليمية والدولية وزيارة رسمية من جانب رئيس وزراء نيوزيلندا إلى كل من جزر توكيلاو الثلاث. |
The secretariat (constituted as an ad hoc unit within the FAO Economic and Social Department, with OHCHR participation) carried out a series of activities in support of the Working Group, including a series of information papers on several aspects of the right to food, several country case studies, and seminars and symposiums in various countries. | UN | وقامت الأمانة (وقد جرى تشكيلها كوحدة خاصة داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة) بمجموعة من الأنشطة دعماً للفريق العامل، بما في ذلك سلسلة من ورقات المعلومات حول جوانب عدة تتعلق بالحق في الغذاء، وعدة دراسات حالات قطرية إفرادية، وحلقات دراسية وندوات في بلدان مختلفة. |
(viii) The WIPO secretariat has continued its practice of consulting with interested representatives of indigenous and local communities on draft documents and other material being developed for the Intergovernmental committee, as well as related capacity-building and awareness documents, including a series of case studies and a distance learning course contributed to by indigenous experts. | UN | ' 8` واصلت أمانة المنظمة ممارستها المتمثلة في التشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المهتمين، بشأن مشاريع الوثائق والمواد الأخرى التي تعد لكي تنظر فيها اللجنة الحكومية الدولية، فضلا عن وثائق بناء القدرات والتوعية ذات الصلة، بما في ذلك سلسلة من دراسات حالات إفرادية ودورات التعلم من بعد أعدت بمساهمة من خبراء من الشعوب الأصلية. |