ويكيبيديا

    "بما في ذلك شبكة الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the Internet
        
    • including through the internet
        
    • including on the Internet
        
    The Centre is located in the community where residents can access teaching assistance for courses of their choice via television, radio, audio or videocassettes, including the Internet. UN ويقع المركز في المجتمع المحلي حيث يستطيع المقيمون فيه أن يحصلوا على مساعدة تعليمية للدورات التي يختارونها عن طريق التلفزيون أو الراديو أو الشرائط السمعية أو شرائط الفيديو بما في ذلك شبكة الإنترنت.
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    Improved telecommunications, including the Internet, have led to major improvements in the generation and distribution of commodity information. UN ولقد أدت الاتصالات السلكية واللاسلكية المحسنة بما في ذلك شبكة الإنترنت إلى إدخال تحسينات رئيسية فيما يتصل بإعداد وتوزيع المعلومات عن السلع الأساسية.
    Eritrean citizens have access to the entire spectrum of the media, including the Internet, the print and other electronic media. UN ويملك المواطنون الإريتريون إمكانية الاستفادة من كافة وسائط الإعلام، بما في ذلك شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية الأخرى.
    " Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN " وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    Recognizing that the use of new technologies and electronic media, including the Internet, poses new opportunities for and challenges to international cooperation in countering drug abuse and illicit production and trafficking, UN وإذ تسلم بأن استخدام التكنولوجيات ووسائط الإعلام الإلكترونية الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت يتيح فرصا جديدة ويطرح تحديات جديدة أمام التعاون الدولي على مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع،
    In the opinion of the Committee, publishing should be grouped together with services dealing with the processing and production of documents, such as translation, editing, printing and dissemination (including the Internet) (see also para. I.62 below). UN وفي رأي اللجنة ينبغي للنشر أن يوضع مع الخدمات التي تتعامل مع تجهيز وإنتاج الوثائق مثل الترجمة التحريرية والتحرير والطباعة والنشر (بما في ذلك شبكة الإنترنت) (انظر أيضا الفقرة أولا - 62 أدناه).
    28.48 This objective will be accomplished through the real-time delivery of accurate, balanced and, whenever possible, customized news and information materials and services to media organizations in all regions, utilizing traditional media as well as new information technologies, including the Internet. UN 28-48 وسوف يتم تحقيق هذا الهدف من خلال تقديم أنباء مكيفة لاحتياجات الجمهور ومواد وخدمات إعلامية لمؤسسات وسائط الإعلام وذلك على نحو يتزامن مع وقوع الحدث وبصورة دقيقة ومتوازنة إلى جميع المناطق، من خلال استخدام وسائط الإعلام التقليدية فضلا عن تكنولوجيا الإعلام الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت.
    Publishing should be grouped together with services dealing with the processing and production of documents, such as translation, editing, printing and dissemination (including the Internet). UN ورأت اللجنة وجوب ضم النشر إلى الخدمات المتصلة بتجهيز وإنتاج الوثائق مثل الترجمة التحريرية، والتحرير والطباعة والنشر (بما في ذلك شبكة الإنترنت).
    63. Stresses the need to make progress in devising and implementing appropriate measures to prevent and punish contemporary forms of racism, such as incitement to racial hatred or violence by means of new information technologies, including the Internet; UN 63- يشدّد على الحاجة إلى إحراز تقدم في وضع وتنفيذ تدابير ملائمة لمنع الأشكال المعاصرة للعنصرية، كالتحريض على الكراهية العرقية أو العنف بواسطة التكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك شبكة الإنترنت والمعاقبة عليها؛
    Through extensive information campaigns conducted and coordinated by the appropriate United Nations agencies and through the international mass media (including the Internet), the people of the world could be encouraged to: UN من شأن تنظيم حملات إعلامية واسعة النطاق تقودها وتنسقها الوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة بالاشتراك مع كبريات وسائل الإعلام الدولية (بما في ذلك شبكة الإنترنت) أن تحفِّز مواطني العالم على ما يلي:
    " Noting with concern the widening use by such groups and organizations of the opportunities provided by scientific and technological progress, including the Internet global computer network, to promote racist and xenophobic propaganda aimed at inciting racial hatred and to collect funds to sustain violent campaigns against multi-ethnic societies throughout the world, UN " وإذ تلاحظ مع القلق اتساع نطاق استخدام تلك الجماعات والمنظمات للفرص التي يوفرها التقدم العلمي والتكنولوجي، بما في ذلك شبكة الإنترنت الحاسوبية العالمية، بغية الترويج للدعاية العنصرية وكره الأجانب والتي ترمي إلى التحريض على الكراهية العنصرية وجمع الأموال لمواصلة حملات العنف ضد المجتمعات المتعددة الأعراق في جميع أنحاء العالم،
    (e) To continue to provide his views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information technologies, including the Internet, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources; UN (ه) أن يواصل الإدلاء بآرائه، عندما يكون ذلك مناسباً، بخصوص ما تتسم به تكنولوجيات الإعلام الحديثة، بما في ذلك شبكة " الإنترنت " ، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، ومدى أهمية توافر مجموعات شديدة التنوع من المصادر؛
    (e) To continue to provide his views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information technologies, including the Internet, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources; UN (ه) أن يواصل الإدلاء بآرائه، عندما يكون ذلك مناسباً، بخصوص ما تتسم به تكنولوجيات الإعلام الحديثة، بما في ذلك شبكة " الإنترنت " ، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، ومدى أهمية توافر مجموعات شديدة التنوع من المصادر؛
    55. The Ministers reaffirmed that states, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media, including through the internet and digital social networking, have an important role to play in promoting tolerance and respect for religious and cultural diversity and in the universal promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including freedom of religion or belief. UN 55 - أكد الوزراء مجدداً أن الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائل الإعلان، بما في ذلك شبكة الإنترنت والشبكات الاجتماعية الرقمية، تؤدي دوراً مهماً في تعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي وتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على مستوى العالم، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد