ويكيبيديا

    "بما في ذلك عدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including several
        
    • including many
        
    • including various
        
    The influx of new appeals in 2011 and 2012, caused by the completion of most of the trial proceedings at both Tribunals, including several multi-accused trials, will necessitate a strengthening of the Appeals Chamber. UN وسيستلزم تدفق دعاوى الاستئناف الجديدة في عامي 2011 و 2012، الناجم عن إنجاز معظم إجراءات المحاكمات في كل من المحكمتين، بما في ذلك عدة محاكمات تشمل متهمين متعددين، تدعيم دائرة الاستئناف.
    Appreciation was expressed for the organization by UNODC of regional and subregional workshops, including several at the ministerial level. UN وأُعرب عن التقدير لقيام المكتب بتنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية، بما في ذلك عدة حلقات عمل على المستوى الوزاري.
    The session was attended by a record 325 experts, including several ministers. UN وحضر الدورة 325 خبيراً، بما في ذلك عدة وزراء، وهو رقم قياسي.
    The session was attended by a record 325 experts, including several ministers. UN وحضر الدورة عدد قياسي من الخبراء بلغ 325 خبيراً، بما في ذلك عدة وزراء.
    The original plan for the oversight of fuel contractors was for mobile teams to cover large areas of the Mission including several sectors, visiting each on a regular basis. UN وكانت الخطة الأصلية لمراقبة متعهدي الوقود تقضي بأن تغطي أطقم متنقلة مناطق كبيرة للبعثة، بما في ذلك عدة قطاعات، مع زيارة كل منطقة منها بصفة منتظمة.
    OAS, with the support of MINUSTAH, has established 450 registration sites throughout the country, including several mobile ones. UN وأقامت منظمة الدول الأمريكية، بدعم من البعثة، 450 مركزا للتسجيل في جميع أرجاء البلد، بما في ذلك عدة مراكز متنقلة.
    One country had a definition of political offence in its legislation and also explicitly detailed a list of crimes that cannot be considered political offences, including several corruption-related offences. UN وأدرجت دولة واحدة تعريفاً للجريمة السياسية في تشريعاتها، كما وضعت قائمة مفصلة بالجرائم التي لا يمكن اعتبارها جرائم سياسية، بما في ذلك عدة جرائم متعلقة بالفساد.
    It also undertook visits to local projects, including several with a particular focus on youth employment and empowerment. UN كما أجرى زيارات إلى مشاريع محلية، بما في ذلك عدة مشاريع ذات تركيز خاص على توظيف الشباب وتمكينهم.
    Until such a time that the supply of water is reinstated, the inhabitants of Biograd and its surroundings, including several islands, live practically without any water. UN وسيعيش سكان بيوغراد وما حولها، بما في ذلك عدة جزر، دون ماء عمليا الى أن تعود إمدادات المياه الى ما كانت عليه.
    UNICEF also became involved in an unprecedented number of emergencies, including several large-scale and politically complex ones. UN كما شاركت في عدد لم يسبق له مثيل من حالات الطوارئ بما في ذلك عدة حالات واسعة النطاق ومعقدة سياسيا.
    There is a string of financial irregularities on your watch, including several off-the-book facilities. Open Subtitles هناك سلسلة مخالفات مالية خلال فترة رئاستك بما في ذلك عدة خارج مرافق الكتاب.
    And there's plenty of forensic evidence in all these cases, including several different DNA profiles. Open Subtitles وهناك الكثير من الأدلة الجنائية في جميع هذه الحالات بما في ذلك عدة أنماط مختلفة للحمض النووي
    The United Nations Secretariat has very wide-ranging and extensive areas of operational collaboration with non-governmental organizations, including several important new areas, but it has not yet inventoried, analysed or organized those activities. UN لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مجالات واسعة وعريضة للغاية للتعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عدة مجالات جديدة هامة، لكنها لم تقم بعد بجرد أو تحليل أو تنظيم هذه اﻷنشطة.
    The United Nations Secretariat has very wide-ranging and extensive areas of operational collaboration with non-governmental organizations, including several important new areas, but it has not yet inventoried, analysed or organized those activities. UN لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مجالات واسعة وعريضة للغاية للتعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عدة مجالات جديدة هامة، لكنها لم تقم بعد بجرد أو تحليل أو تنظيم هذه اﻷنشطة.
    The exhibit was enhanced by an effective collaboration with a number of interested external organizations, including several alternative trading groups and a major TV/book production company, at no additional cost to the Organization. UN وكان مما عزز المعرض التعاون الفعال مع عدد من المنظمات الخارجية المهتمة، بما في ذلك عدة مجموعات تجارية بديلة وشركة رئيسية لﻹنتاج التلفزيوني والكتب، دون أن تتحمل المنظمة أي تكاليف إضافية.
    One country had legislation containing a definition of a political offence and also had a detailed list of offences that could not be considered political offences, including several corruption-related offences. UN وأدرجت دولة واحدة تعريفاً للجريمة السياسية في تشريعاتها، كما وضعت قائمة مفصلة بالجرائم التي لا يمكن اعتبارها جرائم سياسية، بما في ذلك عدة جرائم متعلقة بالفساد.
    As part of advocacy work, the findings and policy recommendations of this report were presented in 12 African countries, 14 other countries including several cities in Europe, and to member States at the Trade and Development Board of UNCTAD. UN وفي إطار الأنشطة التواصلية، عُرضت نتائج هذا التقرير وتوصياته السياساتية في 12 بلداً أفريقياً، و14 بلداً آخر، بما في ذلك عدة مدن في أوروبا، وعُرضت أيضاً، في مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، على الدول الأعضاء.
    UNAMID continues to receive a large number of project proposals from communities and local organizations, including several proposals for projects in support of community reconciliation initiatives. UN ولا تزال العملية المختلطة تتلقى عددا كبيرا من مقترحات المشاريع من المجتمعات المحلية والمنظمات المحلية، بما في ذلك عدة مقترحات لمشاريع لدعم مبادرات المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Underfunded allocations were used to support humanitarian activities within existing response efforts, including several refugee programmes. UN واستُخدمت مخصصات الأزمات التي لم يخصص لها التمويل الكافي لدعم الأنشطة الإنسانية ضمن جهود الاستجابة الحالية، بما في ذلك عدة برامج للاجئين.
    More than 100 NGOs have received accreditation, including many representing indigenous peoples. UN وحصلت أكثر من مائة منظمة غير حكومية على الاعتماد المطلوب، بما في ذلك عدة منظمات تمثل الشعوب الأصلية.
    4.4 In support of their second application, the complainants submitted a vast number of documents, including various medical reports. UN 4-4 وقدم أصحاب الشكوى عدداً كبيراً من الوثائق دعماً لطلبهم الثاني، بما في ذلك عدة تقارير طبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد